Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.
我们基本上是在单枪匹马地与之斗争。
Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.
双方都在积极准备,可能发生冲突。
Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.
同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。
En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.
在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。
À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.
除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。
L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.
对于恐怖主义分子及所有希望将它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。
Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.
若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。
Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.
过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。
L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.
协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。
Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.
我想强调这种乐观前景,便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界一个更美好新世界而战斗。
À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.
乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力,包括使用装甲车将敌人赶出国境。
Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.
他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对这个全球性威胁。
Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.
几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,我们声音和想法来支持它。
Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.
药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战人面孔视而不见。
Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.
十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。
Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.
尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预款欺诈行为 行动,且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。
Si le prix et le service à la clientèle sont des facteurs importants de concurrence au moment de la réservation, les producteurs de services touristiques et les intermédiaires se livrent à une bataille de plus en plus acharnée pour gagner directement la confiance des consommateurs grâce à la qualité de l'information fournie.
在订位时候,价格和消费者服务固然是很重要竞争因素,但是,旅游业产出者和中间人直接通过所提供信息质量越来越靠赢取顾客信心来竞争。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。