1.La gauche a réalisé le petit chelem en métropole.
左翼阵营在大城中实现了一个小满贯。
2.L'un de ces sites est une magnifique métropole coloniale partiellement en ruine.
这些地点之一就美丽的、部分被毁的殖民地大都会。
3.L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.
不管住在大都远的乡村,“信息全球化”随时随地都在影响着我们的生活。
4.Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通常在大城发生的城社会弊病早期阶段。
5.On en dénombre plus de 75, en métropole et en outre-mer.
在法本土和海外省,有超过75种地方语言。
6.Ils inscrivent leurs réflexions dans le contexte environnemental de la métropole après le protocole de Kyoto.
他们将自己的思考放在了京都议定书签订之后的城环境上。
7.Hormis Abidjan, les quatre autres métropoles africaines sont dans des régions productrices et exportatrices de pétrole.
除了阿比让以外,其他四个非洲城都石油的产区和出口。
8.Comme en métropole, la sécurité nationale est devenue une préoccupation majeure dans le territoire.
同美大陆一样,土安全也领土要关切的一个问题。
9.Aujourd'hui, la moitié de la population mondiale vit dans des villes et des métropoles.
今天,世界二分之一的人口生活在城镇中。
10.Cette situation est à l'origine d'expulsions dans les grandes métropoles du pays.
这种情况在该若干大都发生驱逐房客的因。
11.Les objectifs en matière d'éducation sont identiques à ceux de l'enseignement public de métropole.
教育的目的则与本土公共教育的目的一样的。
12.Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期。
13.Au Bangladesh, les métropoles abritent 15 % de la population mais 35 % des médecins et 30 % des infirmières.
在孟加拉,大都人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。
14.Un honneur d’abord, car pour une grande métropole, accueillir une manifestation d’une telle ampleur est toujours une marque de reconnaissance.
之所以说一种荣誉,因为举办世界性规模的活动际大都的重要标志。
15.Quel que soit leur âge, la violence conjugale envers les femmes est plus marquée dans les collectivités territoriales d'outre-mer qu'en métropole.
家庭暴力中,各年龄段的妇女都可能成为受害者,在海外比在法本土表现得更加明显。
16.Avec ce nouveau projet, le maire et président de Nantes métropole, Jean-Marc Ayrault (PS), poursuit son entreprise de "grande ville populaire".
通过这次活动,南特长和大都会席,让-马克·埃霍又将南特评选“最受欢迎的大城”的事业推进了一步。
17.Il n'existe aucune différence juridique, aucune sorte de discrimination entre les citoyens originaires de la métropole et ceux originaires des collectivités d'outre-mer.