Nous devons à présent mettre en place les pièces manquantes de la réforme de l'ONU et trouver une façon de concrétiser cette réforme.
让我们现在把联合国改革中缺失的部分补上,并且,共同寻求使改革成为现实的途径。
Nous devons à présent mettre en place les pièces manquantes de la réforme de l'ONU et trouver une façon de concrétiser cette réforme.
让我们现在把联合国改革中缺失的部分补上,并且,共同寻求使改革成为现实的途径。
La remise en état de l'imprimerie du Ministère de l'enseignement continue de souffrir du manque d'argent liquide qui permettrait d'engager de la main-d'oeuvre pour mettre en place les pièces détachées et le matériel opérationnel reçus.
教育部印刷厂的重建继续受阻于缺乏现金支付装置运到的零件和操作设备及材料的工钱。
Le désenchantement et le désespoir qu'éprouvent de nombreux jeunes dans les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier ceux qui vivent dans la pauvreté, menacent de mettre en pièces le tissu de nombreuses sociétés.
工业化世界和发展中世界的许多青年,是生活在贫穷中的,往往感到不满和绝望,从而威到许多社会的基本结构。
Nous devons tous nous efforcer de mettre de côté nos divergences et exprimer ensemble, aussi vigoureusement que possible, la détermination de la communauté internationale à contrecarrer les objectifs de ceux qui voudraient mettre en pièces le régime de non-prolifération nucléaire et, ainsi, saper notre sécurité commune.
我们所有都必须竭尽,置分歧并且尽可能强烈地共同表明国际社会决心挫败某些的企图,不允许他们破坏核不扩散制度,并进而损害我们的共同安。
Au lieu de mettre en pièces l'approche de longue date adopté par le Conseil, cette proposition garantit sa survie, élargit considérablement la gamme des produits offerts à la population civile et encourage la mise en oeuvre future en montrant au Gouvernement iraquien qu'il n'y a pas d'autre solution que de coopérer avec les Nations Unies.
该提案不但没有取消安理会的长期办法,反而通过向伊拉克政府表明它没有任何其他办法代替同联合国合作,确保了这种办法的继续存在,大大扩大了平民口可获得的物品范围,并促进了今后的执行工作。
Le Sénat américain a récemment autorisé la reprise de la fabrication des « mini-nukes » ou armes nucléaires tactiques destinées à accroître encore des capacités d'extermination déjà testées lors des essais génocidaires d'Hiroshima et de Nagasaki, et ce, au moment où, non seulement la résistance populaire se fait de plus en plus invincible, mais aussi, où elle menace de mettre en pièces le dogme stratégique militaire du tout-puissant Pentagone, quant à la possibilité de mener la guerre simultanément sur deux fronts.
美国参议院最近授权重新生产微型或战术核武器,据说这种武器比广岛和长崎的种族灭绝试验更加致命,而现在民的反抗不仅看来是不可逆转的,而且也威到强大的五角大楼在两条战线上同时发动战争的双管齐下的权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。