1.Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促期望、恐慌、紧张和猜疑。
2.Des responsables issus de diverses tendances politiques, ethnies et mouvances religieuses ont participé à ces négociations.
代表各个政治、族裔和宗教派别政治领导人参加这些谈判。
3.Les partis de la mouvance présidentielle sont regroupés au sein de la Convergence pour la République (CPR).
支持总统各党结共和国联合组织。
4.Comme nous l'avons rappelé dans la présentation du rapport, le dialogue politique n'existait plus entre l'opposition et la mouvance présidentielle.
我们一到班吉便同所有政党会晤,组坚持共同意识形态。
5.En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新威胁和危险正窥视着这一空间,它现已许多恐怖主义和犯罪势力避难所。
6.Cela étant, le Groupe recommande de maintenir l'embargo sur les armes contre les Taliban, Al-Qaida et ceux qui sont dans leur mouvance.
根据这一分析结果,监测组建议保持对塔利班、加伊达组织及其同情者武器禁。
7.Sur le plan juridique, la Russie a toujours favorisé les droits collectifs, dans la mouvance de sa tradition étatique, juridique, spirituelle et culturelle.
司法方面,俄罗斯倾向于国家、司法、精神和文化传统中促进集体权利。
8.Tandis que les factions palestiniennes au Liban tenaient à démontrer leur unité au-delà de la mouvance des partis durant le récent conflit avec Israël, la situation a changé après le cessez-le-feu.
9.La faiblesse des forces de sécurité et leur réticence à agir ont créé une situation d'impunité généralisée, dont bénéficient les délinquants, surtout lorsqu'ils sont liés à des partis ou à des mouvances politiques.
安全部队软弱无力,不愿采取行,造违法者、特别是与政党或集团有瓜葛违法者可以逃避惩罚普遍现象。
10.Une autre action judiciaire à connotation politique a été lancée au printemps 2001 avec la détention de sympathisants d'une mouvance généralement décrite comme « une alliance d'intellectuels religieux et nationalistes préconisant le pluralisme politique ».
11.Les statistiques nous rappellent quotidiennement combien les pays du Nord et ceux du Sud s'éloignent de plus en plus les uns des autres, au rythme des transformations s'opérant dans la mouvance de la mondialisation.
统计数字每天都提醒我们,随着全球化带来变化仍迅猛发展,北方国家和南方国家彼此相隔越来越遥远。
12.Il est également discriminatoire de la part d'un État de réserver les postes de l'administration aux membres de certaines religions ou d'exiger des postulants qu'ils adhèrent à une mouvance particulière de la religion dominante.
国家将公共职位限制为仅给予某些宗教员或要求候选人皈依本国占主导地位宗教也是歧视性做法。
13.Trois groupes se dégagent parmi les personnes arrêtées: la mouvance d'extrême droite ou skinhead et néonazie, les jeunes «satanistes» et des jeunes aux motivations diverses allant du soutien au peuple palestinien au mimétisme télévisuel et cinématographique.
14.Il est donc nécessaire d'étudier la façon dont la mondialisation affecte l'autonomisation des femmes dans le monde en développement de manière à pouvoir élaborer des programmes appropriés et à exploiter les possibilités offertes par cette nouvelle mouvance.
15.Les valeurs spirituelles de toutes les religions du monde évoquent l'impératif de parvenir à la concorde entre les civilisations et poussent à combattre les manifestations de la xénophobie et du racisme, ainsi que la résurgence des mouvances néonazies.
16.Outre le désarmement et la non-prolifération nucléaires, je pense au problème de l'acquisition des armes de destruction massive par des mouvances terroristes ou aux défis soulevés par certaines armes conventionnelles qui font des milliers de morts chaque année.
17.Ainsi, l'intolérance n'avait-elle pas normalement pour cible les réfugiés en tant que tels, mais les non-nationaux, les étrangers ou les groupes minoritaires, entre autres; elle s'inscrivait dans cette mouvance raciste et xénophobe que l'on constate généralement dans le pays hôte.
18.Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus «paramilitaires», là politico-rebelles devenus «parapoliciers», qui se substituent de facto à l'État en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.
19.Du 14 au 18 novembre, le Groupe des sages a organisé une série de concertation nationale avec les partis politiques tant de l'opposition que de la mouvance présidentielle, les syndicats, les organisations et associations de la société civile, ainsi qu'avec les ambassadeurs accrédités en République centrafricaine.
20.Si la loi ne s'applique pas pareillement à tous et si un traitement de faveur est accordé à des délinquants faisant partie de telle ou telle mouvance politique, la population en viendra à douter de l'utilité de la législation antidrogue.