Le pharmacien prescrit un nouveau médicament.
药剂师开了一个新药的药方。
Le pharmacien prescrit un nouveau médicament.
药剂师开了一个新药的药方。
Le médecin lui a prescrit de prendre ce médicament.
医生开了药方让他服用这个药。
Le régime lacté se prescrit dans certaines affections.
对某些疾病用乳制品食谱。
La politique d'évaluation prescrit des examens périodiques indépendants.
为执行评价策,期进行独立审议。
Dans certains cas, une décision en troisième instance est prescrite.
在某些情况下,还需进行第三次诉讼判决。
Le médecin lui a prescrit un remède qui l'a bien soulagé.
医生开给他一种药, 吃了以后好多了。
Le Gouvernement appuie sans réserve les mesures législatives prescrites par le Parlement.
为即将举行的地方议会选举——对安保部门和府来说是下一个重大考验——所做的筹备工作进展顺利。
Les sanctions appropriées contre les auteurs d'actes de violence ont été prescrites.
对暴力行为的犯罪人了适当的制裁。
Tout autre document tel que prescrit, le cas échéant, par une loi spéciale.
特别法的其他证明。
Suivant une approche différente, l'Open Source Initiative ne prescrit pas de licence.
开放源码倡议采取一种不同的做法,并无一种范的许可证文本。
Trois bureaux de pays n'ont pas établi les examens annuels prescrits.
三个国家办事处没有进行年度国家审查。
En s'acquittant de toutes autres tâches à lui prescrites par la loi.
履行法的其他职责。
Ce montant vient s'ajouter aux dépenses de sécurité prescrites par l'ONU.
这是联合国的安保费之外的费用。
Cet état de fait nuit à l'exécution des programmes et activités prescrits.
这种情况会妨碍已获授权的方案和活动的执行。
Il a indiqué également qu'il lui avait en conséquence prescrit un antibiotique.
他还指出,他因此配了抗菌素。
Dans la famille myanmaraise, les devoirs spécifiques du mari sont prescrits par la coutume.
在缅甸的家庭里,习俗对丈夫的具体职责做出。
De ce fait, les politiques d'austérité prescrites par le FMI doivent être révisées.
因此,货币基金组织的紧缩策应予修改。
Dans les centres de santé publique, les contraceptifs sont prescrits sans examen médical préalable.
在公立保健所,医生事先不对妇女作检查就决让其使用某些避孕药具。
La législation lettone ne prescrit aucune différence dans les promotions entre femmes et hommes.
拉脱维亚立法并没有就妇女和男子在职业晋升的任何差别做出。
L'Iraq est parvenu au terme du processus politique prescrit dans la résolution 1546 (2004).
伊拉克已经完成第1546(2004)号决议中的治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。