Ce microrobot, qui pèse environ 7 grammes, a des allures de sauterelle.
这大约7克重的微型机器人外表极像蚱蜢。
Ce microrobot, qui pèse environ 7 grammes, a des allures de sauterelle.
这大约7克重的微型机器人外表极像蚱蜢。
L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用磅秤称件东西。
Le bât ne pèse point à l'âne.
驴子不觉驮鞍重。
Cette caisse d'oranges pèse brut cinquante kilos.
这箱橘子毛重50公斤。
Cela pèse bien vingt kilos, sans compter l'emballage.
包皮不算在内, 这东西至少重20公斤。
Merci, c'est un petit mot tout simple mais qui pèse lourd.
谢谢,这单词极其简单却寓意深广。
La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
精神上的苦重于肉体上的苦。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
C'est une menace supplémentaire qui pèse sur le climat international.
这种做法进步破坏了国际气氛。
Chacun connaît la menace qui pèse ainsi sur les voisins d'Israël.
每人都清楚这对以色列的邻国造成的威胁。
Malheureusement, les dangers qui pèsent sur le processus de paix demeurent entiers.
不幸的是,和平过程的风险目前仍然存在。
La presse rapporte que le contexte actuel pèse lourdement sur les populations autochtones.
据媒体报告,目前的环境对土著人口的压力很大。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。
Les menaces qui pèsent sur les zones côtières de faible altitude sont évidentes.
地势低洼的沿海地区所受威胁显而易见。
Le Comité réitère ses préoccupations quant aux menaces qui pèsent sur l'environnement.
委员会重申其对环境面临很大威胁的问题表示关注。
Cette menace qui pèse sur l'humanité nécessite un examen à tous les niveaux.
需要在每可能的级别处理对人类的这种威胁。
Le conflit israélo-palestinien se trouve au cœur des tensions qui pèsent sur le Moyen-Orient.
以巴冲突是中东紧张局势的关键所在。
Les tâches familiales qui pèsent sur les femmes contribuent à l'inégalité des sexes.
家庭对妇女的各种要求促成了两性间的不平等。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。