À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有委员对“明确”确认一词持保留意见。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将同居伙伴归类为配。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
问题不能一概不管,也不能把它们为具有双边问题的特点而加以绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,种权利是固有的,《宪章》中的任何不得损害一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了一抗议,称是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的性术语。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
Une autre avancée importante a été l'inclusion au Statut de la Cour pénale internationale d'une disposition qualifiant de crime de guerre l'enrôlement d'enfants.
另一个重要步骤是在《国际刑事法院约》中纳入一项条款,将征聘儿童列为战争罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。