La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
这和您所说的完全。
Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一月,现在开始要开始倒计时咯!
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一月的倒数阶段!
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所述,逆向歧视是绝对应当加避免的。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”“向外援”。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,充作审计线索。
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
因此我们可说,消除地雷的倒计时已经开始。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
这些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».
总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。
Les besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation recevaient l'attention voulue, au rebours de la santé mentale.
妇女生殖健康得到良好照顾,然而,妇女精神健康受到忽视。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全审计线索的有效性。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩多色闪烁LED。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.
儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。
Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.
他的立场违背现代思维,只有在集权制度下才能够得到支持。
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.
联合国大学还解释,资产负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并书面形式记录。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。