Le programme de l'UNICEF « Reprise des classes » progresse régulièrement.
儿童基金会“返校”方案正在步推进。
Le programme de l'UNICEF « Reprise des classes » progresse régulièrement.
儿童基金会“返校”方案正在步推进。
Reprise de la coopération avec l'Union africaine et la communauté internationale, notamment les institutions de Bretton Woods.
与非洲联盟和国际社会、尤其是布雷顿森林机构恢复合作。
Nous passons d'abord au projet de décision I, intitulé « Reprise de la session de la Troisième Commission ».
我们首先就题为“恢复第三委员会工作”决定草案一作决定。
Reprise des contacts multilatéraux sur des questions comme les ressources régionales en eau, l'environnement, le développement économique, les réfugiés et la maîtrise des armements.
就包括区域水资源、环境、经济发展、难民和武装管制在种问题恢复多边接触。
L'UNICEF a formé, en collaboration avec le Ministère de l'éducation, 13 000 enseignants aux techniques l'éducation dans les situations d'urgence dans le cadre de sa campagne de « Reprise des classes », et 500 enseignants à la méthode d'apprentissage accéléré, qui est mise en œuvre dans 95 écoles.
儿童基金会与教育部协作,培训了13 000名“应急教育”方面教师,作为其返校运动一部分,还对500名教师进行了快速学习课程教学法培训,这一教学法目前正在95所学校中采用。
Selon le chapitre 67 de la loi de procédure pénale, intitulé « Reprise en Lettonie d'une poursuite pénale commencée dans un État étranger », et le chapitre 68, intitulé « Transmission à l'étranger d'une poursuite pénale commencée en Lettonie », il faut entendre par « reprise d'une poursuite pénale » la continuation en Lettonie d'une action pénale commencée dans un État étranger, en réponse à une demande émanée de cet État ou avec son consentement, et sous condition que cette continuation s'impose dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice et que l'infraction poursuivie soit punie par la loi pénale lettonne.
根据《刑事诉讼法》第67章(“拉脱维亚承继在外国开始刑事诉讼”)和第68章(“移交在拉脱维亚开始刑事诉讼”),如果在拉脱维亚继续进行在外国开始刑事诉讼是出于程序需要,而且根据拉脱维亚《刑事法》,所涉罪行应该受到惩罚,那么,拉脱维亚根据外国请求或在其同意下承继刑事诉讼就是在该外国开始刑事诉讼在拉脱维亚继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。