Il semblerait que des éléments de la LRA se servent du territoire centrafricain pour assurer leur réapprovisionnement.
有迹象表明,上帝军分子正在使用中非共和国领土进行补给。
Il semblerait que des éléments de la LRA se servent du territoire centrafricain pour assurer leur réapprovisionnement.
有迹象表明,上帝军分子正在使用中非共和国领土进行补给。
Le besoin à court terme le plus urgent de la Base concerne le réapprovisionnement des stocks de matériel requis.
该基地最紧迫短期需求,就是补充所需物资。
Leur réapprovisionnement devrait constituer un sujet de préoccupation dans les situations où l'état de droit est compromis.
在与法治冲突情况下,防止弹药补充就成首要关切问题。
L'ensemble de ces tâches prendra du temps, aussi le réapprovisionnement des contingents militaires s'effectuera-t-il, dans un avenir prévisible, principalement par avion.
这将需要一些时间,因此军事特遣队补给在可预见将来将主要依靠空。
Ces données seraient ultérieurement mises à jour sur la base de la valeur de remplacement effective, lors des vérifications du seuil de réapprovisionnement.
这些价值将在后来临界值核对中改实际补充价值。
Ainsi, elle n'avait pas arrêté les seuils de réapprovisionnement à appliquer au matériel de transport, au matériel de transmissions et au matériel informatique.
例如,没有输及通信和信息技术库房确定库存标准。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点条件粗陋,住宿营地是临时搭建,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点有效性。
L'Organisation fait du réapprovisionnement continu du Fonds de roulement une priorité pour assurer le maintien d'un niveau minimum prudent de réserves de caisse.
继续补充周转基金是本组织一个优先事项,以确保将现金维持在一个稳妥最低水平上。
De plus, la Section du génie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10 % de l'ensemble des stocks.
此外,工程事务科还对大约10%所有库存物品重新订购阈值每月进行一次审查。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送补给和人道主义救济驳船。
Réduire la dépendance de la Mission à l'égard des réapprovisionnements par avion du fait de l'absence de routes praticables en Ituri demeure une haute priorité.
克服特派团因伊图里没有可用公路而依赖空中补给问题仍是一个优先事项。
L'Administration a déclaré que la MINUSTAH prendrait des mesures afin de fixer des seuils appropriés pour les quantités à stocker et faciliter les décisions de réapprovisionnement.
行政当局解释称,了避免库存数量过大,联海稳定团将采取步骤,在库房建立适当库存标准,采购决定也将考虑到这一点。
Ils n'ont donc jamais volé directement vers leur destination et ont préféré des circuits impliquant plusieurs atterrissages et réapprovisionnements en carburant uniquement pour « brouiller les pistes ».
飞机从不直飞目地,而是喜欢多次着陆并补充燃料,以便“掩饰行踪”。
Il s'agit notamment de l'information relative aux transferts de troupes, aux effectifs, à leur déploiement, au nombre et à la nature des convois de réapprovisionnement « administratifs ».
部队调动、部队人数和部署、“行政”重新补给车队数量和性质。
Ils ont exprimé leur satisfaction en ce qui concerne le réapprovisionnement prévu de ce Fonds, que doit effectuer le Gouvernement italien à hauteur d'environ 5 millions d'euros.
他们对意大利政府打算补充大约500万欧元给基金表示满意。
En l'absence de ce matériel indispensable au déplacement de son personnel et à son réapprovisionnement, la MINUAD risque fort de ne pas pouvoir s'acquitter de son mandat.
没有这些物资,达尔富尔混合行动将缺乏临界机动性和补给能力,从而根本上危及它履行任务能力。
Afin de fournir un soutien optimal aux forces militaires déployées dans l'est, la MONUC a entrepris des opérations de réapprovisionnement en vivres et en carburant via Entebbe (Ouganda).
了确保向部署在东部军队提供最佳支持,联刚特派团开始了经乌干达Entebbe补充食品和燃料行动。
Deux de ses fonctionnaires de police sont stationnés à Leonarisso pour s'occuper des Chypriotes grecs habitant dans la région, aider au réapprovisionnement hebdomadaire et faciliter les visites à domicile.
联塞部队有两位警官驻在Leonarisso,照料这一地区希族塞人居民事务,并协助每周一次补给品送和家访。
Elle a par ailleurs indiqué au Comité que la Section des services d'ingénierie procédait chaque mois à un examen des seuils de réapprovisionnement pour environ 10 % de l'ensemble des stocks.
特派团管理科还告知委员会,工程处坚持每个月都对大约占总库存10%物资订购数量进行审查。
Avec quelque 11 000 soldats en Ituri et dans les Kivus, l'identification et la réfection des routes susceptibles d'être utilisées pour le réapprovisionnement logistique a constitué un objectif prioritaire de la Mission.
大约有11 000名部队驻扎在伊图里和南北基武,因此,特派团首要任务是查出和修复后勤补给地面道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。