Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做是建造新安全围墙。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做是建造新安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工程稳定工作仍在继续。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制造一个或几个封壳呢?
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座加固工程已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损反应堆四周奋力建造掩体。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前,是在1986年灾难发生后紧急建设,会引起“微小污染,但其数量是微不足道”,M·科洛查很肯定说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重在科隆首脑会议上作出承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经建造了新安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我们面对停止电厂运作问题,除了损坏第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全系统,这是悠长而复杂进程。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个新封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有上面。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物充分提取核材料只能在30-50年后实现,届时可以建立特殊放射性废料临时堆放场。
En transformant le sarcophage en pleine détérioration qui recouvre actuellement le réacteur détruit, ce plan permettra de clore sans danger pour l'environnement un autre chapitre de la tragédie de Tchernobyl.
通过改造目前覆盖受破坏反应堆、但其状况正不断恶化,这项计划将以无害环境方式结束切尔诺贝利悲剧又一篇章。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych切尔诺贝利中心建立即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站Petro Brytan解释说,事故后建造了一个室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%核燃料仍在室内,而事故后在中欧、斯堪纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我们在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场建造一个新掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Dans ce domaine, les problèmes de la gestion des déchets radioactifs, dans le cadre du déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et de la transformation du sarcophage de la centrale en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement revêtent une importance particulière pour l'Ukraine.
在这一领域,对乌克兰来说特别重要是在切尔诺贝利核电站退役和将防护对象变为生态上安全系统这一过程中核废料管理问题。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议重点是受切尔诺贝利影响领土复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站退役以及安全。
Une deuxième phase plus coûteuse du plan concerne notamment l'étude détaillée et la construction d'une nouvelle structure de confinement en forme de voûte, de 100 mètres de haut et de 250 mètres d'envergure, qui sera assemblée dans un lieu sûr non loin du site pour être ensuite glissée sur des rails par dessus l'ancien sarcophage.
计划第二阶段费用更大,涉及精确设计和修建一个新安全存放装置,该装置为拱形结构,高100米,宽250米,将在事故场地附近一安全地带安装,最终将用轨道送到旧顶部。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。