Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及技人电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及技人电影电视和书籍。
Par l'astronomie, la science humaine sort de la terre, embrasse l'univers.
人类通过天走出地球,涉足宇宙。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人考古》。上海:三联书店。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人和社会。
Michel Foucault. Les mots et les choses - une archéologie des sciences humaines. (Paris: Gallimard, 1966).
米歇•。词与物--人知识考古。巴黎Gallimard出版社,1966年。
A1 section langues vivantes ; A2 sciences humaines et sociales ; E arts plastiques ; F musique
A1 现代语言专业;A2 人和社会;E 造型艺术;F 音乐。
Cette optique conduit souvent à adapter les programmes aux exigences du marché du travail au détriment des sciences humaines.
这种做法常常导致以人类为代价、按劳动力市场需求修改课程。
À titre d'exemple, les projets de textes en sciences humaines prévoient explicitement l'étude des groupes qui subissent des injustices.
在对社会课程成果初步总结中,对蒙受不平等群体习做出了特别规定。
Les femmes sont les plus nombreuses à étudier les sciences humaines et les hommes prédominent dans les sciences naturelles et techniques.
在人中女性所占比例最高, 而在自然和工领域, 男性则占优势。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲,伦理,历史,神,人类,民族,他所有时间都在人海洋里无边无际工作。
Hiroya Ichikawa (Japon). Professeur d'économie à la faculté des sciences humaines et à l'école supérieure d'études mondiales de la Sophia University.
Hiroya Ichikawa(日本):索非亚大院和全球问题研究院经济教授。
En utilisant ces vacances, nous pouvons sortie le déplacement, détendons notre humeur, pouvons également comprendre le paysage différent d'endroit et les sciences humaines.
利用这个假期,我们可以外出旅游,放松我们心情,也可以领略到不同地方风景和人。
C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.
这是一所以、语言与人、法律、政治、经济和管理为主综合大,可提供300多种不同凭课程。
Dans son domaine, les sciences humaines et sociales, le Campus Condorcet Paris-Aubervilliers est destiné à devenir un pôle de formation et de recherche à visibilité mondiale.
在该地区致力于建成举世瞩目以研究和教育为重人大校区。
Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.
最后,人方法和手段必须被用来帮助界定旨在促进宗教间和化间富有成效交流行动。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que le projet de résolution ne mentionne pas la raison de la fermeture de l'Université européenne de sciences humaines (European Humanities University).
Vohidov先生(乌兹别克斯坦)说,该决议草案并没有提到关闭欧洲人大理由。
On peut constater, d'après les choix en matière d'éducation, que les femmes ont tendance à préférer les sciences humaines et sociales (72,4 %) aux études techniques (69,6 %).
正如所示,关于教育选择,妇女中有着偏好人和社会(72.4%)而不是技术习(69.6%)倾向。
J'ai cette situation géographique unique des sciences humaines, en tirant parti de la réforme et l'ouverture de l'Est, un professionnel de transformation et de marketing des entreprises.
我公司拥有这得天独厚地理人条件,乘着改革开放东风,成为专业加工、销售龙头企业。
Les projets retenus sont répartis en quatre grandes catégories correspondant aux disciplines suivantes: ingénierie; biologie et médecine; sciences physiques; sciences humaines, sciences sociales et études commerciales.
拨款资助研究主要分为四个术范畴:工程;生物及医;自然;人民、社会及商。
Il ne faut pas non plus perdre de vue que l'objectif de l'introduction des sciences humaines dans le procès pénal est d'accorder un traitement plus humaniste aux justiciables.
同时他们不应忘记,将社会纳入刑事诉讼程序目是要更加人道地对待面对法律裁决人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。