Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如你要够话, 从头到尾给我解释一下。
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如你要够话, 从头到尾给我解释一下。
Elle aimerait savoir qui sera chargé de revoir la législation, si tant est que cela soit prévu.
她想知道具体由哪个部门负责开展必要立法审查,是否已计划进行立法审查。
Une opposition pourrait commencer à se former contre la révolution de l'information si tant est que celle-ci demeure exclusive.
如信息革命继续保持其排他性质,那反对信息革命力量也会开始增长。
Cela pourrait également concerner le règlement intérieur si tant est que l'on conserve suffisamment de souplesse pour toute évolution future.
这也反映在议事规则中,但需为进一步发展留下足够灵活性。
On voit mal quelle conclusion tirer, si tant est que l'on puisse en tirer une, des paragraphes 21 et 22, intitulés « Répartition géographique ».
不知道“地理分布情况”标题下第21段和第22段得出什。
Il est évident que le BNUA peut contribuer à réaliser un travail beaucoup plus vaste si tant est que les conditions politiques le permettent dans le pays.
显然,只有在该国政治条件允许情况下,联安办事处才够为更广泛工作做出更大贡献。
Lorsque les articles interdits sont considérés comme manquants, ce qu'il faut, ce sont surtout des documents crédibles - ou les articles interdits, si tant est que ceux-ci existent.
如违禁武器被认为下落不明,最需要是提供信说明——或者如违禁武器仍然存在,则拿出这些武器。
Avec les événements tragiques récents, ces efforts se sont encore renforcés, si tant est que cela puisse être possible, dans le cadre d'un engagement ferme de coopération internationale.
在发生最近悲惨事件之后,在我们对国际合作坚定承诺范围内,我们尽加强了这一努力。
En ce qui concerne la rotation éventuelle aux postes permanents, c'est aux régions de prendre leurs propres dispositions, si tant est que chaque État Membre y consente en toute liberté.
关于轮流担任常任理事国席位性问题,只要会员国真心赞同这种安排,则完全应该由区域作出自己安排。
Le second, qui d'ordinaire exerce les siennes au-delà des frontières nationales, est également habilité à opérer sur le territoire polonais, si tant est que ces activités sont liées à ses activités hors frontière.
通常在国家边界以外执行其活动外国情报局也在波兰领土上行使其权力,但这类活动须与其境外活动相关。
Il est par ailleurs prêt à mettre fin au conflit, si tant est que les principes de souveraineté et d'intégrité territoriale sont respectés, et à accorder son autonomie à la population du Haut-Karabakh.
阿塞拜疆愿意解决冲突,但要尊重主权和领土完整原则,并准予纳戈尔内卡拉巴赫人民自治。
En ce qui concerne la fiabilité de son pouvoir pour représenter l'auteur, le conseil regrette que l'État partie n'explique pas clairement en quoi celle-ci serait douteuse, si tant est que doute il puisse y avoir.
关于对他是否有权代表提交人表示怀疑问题,律师对缔约方未清楚地说明这一怀疑真正理由(如有这种理由话),表示遗憾。
En matière de crédits d'impôts, les familles ont droit à un abattement de 51 euros par mois et par enfant qui étudie si tant est que cet enfant leur donne droit à une allocation familiale.
针对儿童实行一般减税政策使所有享受家庭补贴学生家庭每月少缴51.00欧元税款。
Un mécanisme d'ajustement intervenait toujours, qui aidait à faire en sorte que les mêmes questions soient rarement abordées sous le même angle dans le cadre de deux mandats différents, si tant est que cela se produise.
不避免地会存在一个调整机制,协助确保两项不同任务绝无仅有地从同一角度处理同一问题。
Les dommages causés par la destruction de terres et de biens du fait de la construction du mur seront durables et pèseront sur la capacité de relèvement des Palestiniens, si tant est que la situation politique le permette.
如政局允许修建隔离墙,那,修建工作对土地和财产破坏将是长期,并将损害巴勒斯坦复原力。
Veuillez également décrire la procédure utilisée pour interdire les organisations terroristes étrangères (autres que celles énumérées par le Conseil de sécurité) et, si tant est que de telles organisations existent, en donner le nombre, ou fournir des exemples pertinents.
另请概述用于取缔外国恐怖组织(除安全理事会列举恐怖组织外)程序,如有话,以及所涉组织数量和(或)相应例子。
La Bolivie appuie les initiatives prises en vue d'analyser la question de la limitation du droit de veto et de parvenir à un consensus, si tant est que le droit de veto doive être maintenu pour préserver l'unité et l'intégrité de l'ONU.
如为了维持联合国统一和完整还得保留否决权话,玻利维亚支持采取举措,旨在分析限制否决权范围问题并就此达成协商一致。
Il est donc indispensable que la COCOVINU effectue rapidement les tâches qui lui sont confiées dans un climat de calme et de coopération constructive afin de garantir la destruction des armes de destruction massive prohibées, si tant est que leur existence soit confirmée.
因此,监核视委必须在平静和建设性合作气氛中迅速履行所赋予任务,以确保一经确认受禁止大规模毁灭性武器存在即予销毁。
Lorsqu'il est mentionné sur la carte que "l'utilisation des transports publics est déconseillée en raison de problèmes de santé permanents", et si tant est que son véhicule soit enregistré à son nom, la personne handicapée concernée peut obtenir gratuitement une vignette autoroutière valable l'année entière.
如通行证上另外印有“因永久性健康损害之缘故,该人无法使用公共交通工具”字样,并且其小汽车是以残疾人名义登记注册,该残疾人以全年获得免费高速公路通行标签。
Troisièmement, nous n'aurions aucune objection à limiter le débat général à une semaine, si tel est l'intérêt commun, si tant est que nous maintenions l'arrangement appliqué cette année, à savoir de prévoir sept séances lors de la première semaine de travaux, avec l'assentiment préalable du Président de la Quatrième Commission.
其三,如有意将一般性辩保持在一周以内,如保留今年安排,亦即在第四委员会主席事先同意情况下在第一周安排七次会议,我们不反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。