1.La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme « égalité » signifie aussi non-discrimination.
因此,区别只是语意上,因为“平等”一词也是指不视。
2.Il ne s'agit pas seulement d'une question de sémantique.
问题可能不只是一个语义学问题。
3.Il est donc nécessaire de faire ressortir plus clairement cette différence sémantique.
由于“crédito”此处并不是取西牙文中通常含义,因此有必要提供一条明确解释。
4.Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.
各方不应躲在语义背后。
5.L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重他文化为理由,为这种语义转换辩解。
6.Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» n'ont pas le même champ sémantique.
大家认识到,“公平”并不等于“均等”。
7.Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» n'ont pas le même champ sémantique.
大家认识到,“公平”并不等于“均等”。
8.La méthode d'analyse sémantique est décrite, ainsi que les éléments sémantiques et les définitions des codes relatifs aux détails.
他说明了语义分析方法以及语义构成部分和地物代码定义。
9.Il se peut que cela ne soulève pas de problème sémantique particulier dans la langue anglaise.
尤在英文中,这样做可能不会带来语义问题。
10.Nous sommes parfois conduits à tenir des discussions de nature sémantique sur la définition du terrorisme.
我们有时被卷入有关恐怖主义定义语义学论战。
11.Il ne s'agit pas en l'occurrence de sémantique ou de nombre, de structure ou de procédure.
我们并没有任何词义、名称、结构及程序方面问题。
12.Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.
不管使用什么文字上标签,自决和非殖民化一般原则仍然是不可改变。
13.L'analyse sémantique du mot n'est pas tout à fait claire et il pourrait être interprété de deux façons.
这个措辞词义不是很清楚,可以有两种理解。
14.Il faudrait mettre un terme aux dérives sémantiques et maintenir l'utilisation de la terminologie relative aux «mutilations génitales féminines».
必须停止玩弄文字游戏做法,保留与“女性外阴残割”有关术语。
15.Les armes nucléaires et leur élimination sont une question trop importante pour faire l'objet d'un débat sémantique sans fin.
核武器及废除核武器问题太重要了,不能无休止地诡辩下去。
16.L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article 41.
有人提请注意在适用第四十一条时,“修改”、“修正”和“订正”语义是不一样。
17.M. Luaces (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je voudrais faire de courtes observations sur des distinctions sémantiques.
卢阿塞斯先生(美利坚合众国)(以英语发言):为简洁起见,我要简单地谈谈语义区别问题。
18.L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article 41.
有人提请注意在第四十一条适用中,“修改”、“修正”和“订正”语义是不一样。
19.Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.