Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相,姗姗来迟的回应。
Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相,姗姗来迟的回应。
Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会种族灭绝做出的应太晚而且不够。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延久,会变成剥夺司法。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.
今年的报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要的必要资料。
Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.
这已经长期以来摒弃较早生育儿女趋势的现象。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.
同一时期,怀孕期间患晚期中毒的妇女人数提高了三倍。
Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.
女士们、先生们,晚上好,感谢你们这么晚还到场。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
La parution tardive des documents reste préoccupante.
文件逾期印发问题仍然令人感到关切。
La question des réserves tardives mérite examen.
有理迟的保留的主题进一步加以审议。
Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.
迟于规定时间提出的保留带来了特别的问题。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不太少、太晚了吗?
Toutefois, vu l'heure tardive, nous nous en abstiendrons.
但鉴于时间已晚,我们将不再这样做。
L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊的判例逾期接受货物。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加迟交的索赔方案的资格。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总太晚。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾期的保留将成为条约的修正案。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。