Google mise donc sur les jeux vidéo pour l'aider à accélérer le tempo.
所以谷歌为了快进程,引入了电。
Google mise donc sur les jeux vidéo pour l'aider à accélérer le tempo.
所以谷歌为了快进程,引入了电。
À l'invitation du Président, Mme Fecci (Paris Tempo Productions) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Fecci女士(Paris Tempo Productions)在请愿人专席就座。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好的节奏当中。
Depuis que la crise a éclaté, les organismes des Nations Unies ont dû rapidement changer leur mode de fonctionnement, passant de programmes purement consacrés au développement à un tempo beaucoup plus rapide, celui des interventions d'urgence.
自危机爆发以来,联合国各机构不得不急剧转变,从纯粹的发展方案转变为对紧急状况作出迅速反应的工作模式。
Mme Fecci (Paris Tempo Productions) dit que le travail qu'elle a accompli les dernières années pour le film documentaire Sahara occidental, colonie perdue d'Afrique l'a mis en contact étroit avec des familles de réfugiés sahraouis qui luttent pour conserver leur dignité dans des conditions difficiles.
Fecci女士(Paris Tempo Productions)说,最近几年,她在忙于一部名为“西撒哈拉,非洲失去的殖民地”的记录片拍摄工作,这使她能够密切接触那些为在艰难条件下保持尊严而斗争的撒哈拉难民家庭。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。