Il accepte séance tenante.
他立即意了。
Il accepte séance tenante.
他立即意了。
Ce que nous exigeons, ce sont des actes, séance tenante.
我们要求是行动——今天开始行动,现在就开始行动。
Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.
主席团在合贯穿各领域主题时考虑到这些反应。
Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.
出对该重要决定重视,援助团增加了活动。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类无耻指控。
Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.
按照这些建议,政府已经开始在这三个做出努力。
Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.
第1款反映通常做法,承认付款指示是通知概念。
Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.
大会考虑到这项建议,又对它进行了审议将其变成一项联合行动。
Tenant compte du caractère multidimensionnel de la pauvreté, ces objectifs concernent des domaines comme l'éducation, la santé et l'emploi.
《千年发展目标》考虑到贫困多特点,采取了从教育、保健和就业等问题着手办法。
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref.
彭乔先生(丹)(以英语发言):主席先生,我注意到你呼吁,因此将作非常简短发言。
Tenant compte de cette situation, la mission a fait les recommandations suivantes relatives à la phase IV de l'Initiative
这只会使农村家庭贫穷程度加剧恶化。
Les activités de surveillance ont été interrompues séance tenante et les équipes ont regagné leurs véhicules, quittant la zone en cause.
检查工作立即中止,检查组返回汽车,离开这个地区。
Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.
管辖劳动问题法律在字和精神上都承认这项权利。
Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.
鉴这种情况,印度政府推迟了对银行、保险和重型制造业改革。
Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.
考虑到这些意见,工作组意原封动保留(a)项实质内容。
Je demande formellement et solennellement aux autorités iraquiennes qu'elles exécutent, séance tenante et sans conditions, les résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
我正式和庄严地请伊拉克当局紧急和无条件地实施联合国所通过决议。
Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.
考虑到这些问题,我要问一问专门机构代表:他们认为目前犯罪活动动机是什么。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛门票。
Tenant compte de cet objectif, les services concernés doivent viser les quatre réalisations escomptées définies au paragraphe 11 du budget du compte d'appui.
预算文件第11段中为有关厅处设定了四项预期成果。
M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.
Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,在序言第三段中,“Taking into account”一词是中性措词,因此是最令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。