S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.
如有必要,还可以对有关暴力小进行详细阐释。
S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.
如有必要,还可以对有关暴力小进行详细阐释。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文诵读中开幕。
C'est ainsi que nous expliquons les versets … afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.
我这样阐述一切迹象,以便他们说你曾研究过经典,以便我为有知识民众阐明真理”。
M. Rivasseau reconnaîtra l'auteur de ce verset.
里瓦索先生会知道其作者是谁。
Se basant sur des versets bibliques, ils démontrent le rôle et la place de la femme dans la société.
它们据经某些段落,证明妇女在社会中作用和地位。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中一段话说道,“你信你宗教,我信我宗教”。
La Rapporteuse spéciale avait visité l'une de ces écoles située dans une mosquée où les élèves psalmodiaient des versets du Coran.
特别报告员参观了一所设在清真寺里学校,学生正在念诵《可兰经》。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.
伊朗总统将这一段意味深长经文发展成为各文明之间进行对话伟大思想。
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西里国王那八名唱诗班童子,在小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一哩。”
Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动慧。
Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.
我想发言时,首先背诵《古兰经》中几首与今日我们审议主题有关诗句。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《经》中诗句,边肢解婴儿和残害孕妇狂热分子?
Il s'agit-là de la catégorie des crimes les plus graves auxquels s'appliquent les sanctions les plus sévères décrites dans le verset 5.33 du Saint Coran.
这一类别中包括是最严重罪行以及《古兰经》[《古兰经》5:33]中规定予以最严厉惩处那些罪行。
Comme il est écrit dans la Bible, Exode, chapitre 23, verset 9, « Vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous-même avez été étrangers au pays d'Égypte ».
如《经》《出埃及记》第23章诗句9所说,“因为你们在埃及地作过寄居,知道寄居心。” 。
Le Coran dit : «Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté» (sourate 6, verset 38).
“地球上每一个动物,每一只有翅膀飞禽,都象你一样,是社区一部分”(第13章第15)。
Mais Mme Belmihoub-Zerdani défie quiconque de citer un verset du Coran qui interdit aux femmes de participer à la politique, au service diplomatique, aux postes de responsabilité ou au système judiciaire.
然而,她反对任何人引用《古兰经》中关于禁止妇女担任政治、外交、行政或司法职位一段话。
Or, rien dans les versets coraniques consacrés aux femmes ne devrait empêcher le législateur de favoriser la communauté des biens et d'adopter des lois matérielles pour éviter de telles injustices
《古兰经》专门谈及妇女内容不应对促进共同处置财产和为避免此类不公正立法而颁布实体法造成障碍。
Les chefs religieux et communautaires contribuent activement à ces efforts en se concentrant sur les versets et enseignements posant des problèmes délicats de sexospécificité, y compris à travers les programmes scolaires formels.
宗教和社区领袖都积极地贡献了各自力量,主要通过撰写对性别问题有敏感认识文章,进行这方面教学,包括开设正式相关课程。
De nombreux aspects du droit musulman des personnes ont évolué grâce à l'interprétation jurisprudentielle de versets qui ne prescrivent pas de procédures ni de droits précis, mais énoncent des principes de base.
穆斯林属人法许多方面通过对部分章法学解释而不断发展,它们未对权利和程序作出明确规定,只是提出了原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。