1.Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.
河水流在平坦、一望无际原野上,宛如从倾斜着地面向下迸泻。
2.Le Lodge-pole-creek courait parallèlement à la voie, en suivant la frontière rectiligne commune aux états du Wyoming et du Colorado.
洛基布尔河和铁道平行,沿着怀俄明和科罗拉笔直交界线向前流。
3.L’humour, parfois, qui n’est pas la politesse du désespoir mais la désespérance des imparfaits, la plage où le courant tumultueux de l’injustice les abandonne.
有时候,还有幽默,不是绝望礼貌,而是未完成之绝望,非正流将们遗弃滩岸。
4.S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.