Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.
北京带回来许多科研资料。
Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.
北京带回来许多科研资料。
Quand tu rentres chez toi, ramène la gaieté à la maison.
回家时,带快乐回来。”
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.
蒙山带回来羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。
C'est un fait bien connu que les migrants qui retournent dans leur pays rentrent avec leurs compétences et leurs économies.
众所周知,归国移徙者带回来专门知识和积蓄。
Il a fait renaître l'espoir d'une renaissance de l'État somalien avec la mise en place du Parlement fédéral de transition et l'élection d'un nouveau Président fédéral.
随着过渡联邦议会成立以及新联邦总统选举,而带回来重建索马里国希望。
Quand elles sont revenues pour lui apporter à manger, les combattants de l'UPC ne les ont pas autorisées à le voir et les ont chassées.
她们回来带食品给Abbé时,刚果爱国者联盟战斗人员不准们见Abbé,还把她们赶走。
Leurs parents, qui sont retournés ultérieurement au Timor-Leste, ont demandé l'aide du HCR pour pouvoir contacter leurs enfants mais l'organisation Yayasan Hati s'est refusée à toute coopération.
有些童父母后来回到东帝汶要求难民高专办协助同们子女联系并将们带回来,但Yayasan Hati断然拒绝予以合作。
Et surtout, de retour d'une mission, les fonctionnaires rapportent avec eux une perspective de l'activité sur le terrain qui ne peut qu'améliorer l'intégration entre le Siège et le terrain.
更为重要是,当们调回原地位时,们把外地观点带回来,而加强总部和外地之间相互支持。
Il y a trois ans, c’était une mégastar. Le succès l’a fait plonger dans la drogue et l’alcool. Il revient avec un nouvel album... et de bonnes résolutions.
三年,曾经巨星。 成功曾让陷入毒品和酒中。现在,带着新专辑回来,这是个正确决定。
J'attends avec impatience d'accueillir à nouveau les membres en janvier pour poursuivre nos travaux avec une énergie, une détermination et, par dessus tout, une foi en l'Organisation renouvelées.
我期待着欢迎各位在1月份回来,带着恢复力、决心以及最重要是对本组织信念,继续进行我们工作。
32 Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.
32 因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说,我若不带回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。
Un des agents est parti et est revenu une heure plus tard avec un mandat, expliquant qu'il y avait eu un malentendu parce que le dossier se trouvait à Montréal.
一名官员离开,一小时后带着逮捕令回来,并解释说因为提交人档案在蒙特利尔,所以出现一点误会。
Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace.
据称Suleyman Yeter第二天清早被审问完被带回来时,说们把全身脱得光、毒打、往身上泼凉水并强迫躺在冰上。
L'organisation non gouvernementale Global Kids organise régulièrement dans les écoles des présentations sur la Conférence mondiale; elle a consacré sa conférence annuelle de la jeunesse à l'application au niveau national des principes énoncés à Durban.
“全球青年”非政府组织经常在学校举办关于世界会议演讲,并在其年度青年会议上专门讨论“将德班带回来”这一题目。
Un certain nombre de pays ont en effet tiré parti du « mouvement des cerveaux » qui ont permis à des travailleurs « en mouvement » très qualifiés de ramener dans l'économie locale l'expérience et les connaissances précieuses acquises à l'étranger.
一些国家确“人才循环”中受益,因为“不断循环”高技能移民带回来宝贵经验和专门知识,有利于当地经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。