Instinct led the pigeons back to the roost.
鸽子的本能使它们返回鸽棚。
Chickens roost at night.
鸡晚上歇息。
You should not have sold the car in that unsafe condition;sooner or later your misdeeds will come home to roost.
你不辆不安全的车掉,你的不端行会得到报应。
For years he avoided paying tax. But now his chickens have come home to roost and he’s got a tax bill of £25000.
多年来他一直迴避纳稅,现在报应来了,他的稅额累积到了2.5万英镑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But when it comes to embryonic learning, birds could rule the roost.
但是当涉及到胎教时,鸟类首屈一指。
I have yet to have a bull that ruled the roost.
我还没见过一头能当家作主的公牛。
First, what is to roost? To roost means to settle down for rest or sleep.
首先,什么是" roost(栖息)" ?" roost" 意思是停下来休息或睡觉。
Curses came home to roost, Mammy said.
如嬷嬷说的,诅咒别人的人必定自作自受。
Birds like to roost off the ground.
鸟喜欢在面上栖息。
They do establish a dominance between them as to who is ruling the roost out there.
她们确实在她们内部建立了一种位,在治着。
In langur society females rule the roost and take the lead when the family is on the move.
叶猴族群是雌性独揽大权,并且是举家迁徙的领队人物。
What happens when your chickens come home to roost?
当你自食恶果(your chickens come home to roost)的时候会怎样?
A warning cry to fellow roost mates?
发送给蝙蝠同伴的警报叫喊?
An adult male rules this roost and has no intention of letting another male onto his patch.
这是一只成年公猴的盘,它可不想让其他公猴进入自己的领。
Back in the roost, the young are left on their own.
幼崽被独自留在窝巢。
But they do not roost in the branches where they took their mid-day nap.
但是他们不会在中午栖息的树枝上睡觉。
Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands and they're now roosting among the rocks.
为了躲避低洼带的炎热,数百万只飞蛾抵达此,栖身于岩石缝隙之中。
They walk on our sidewalks, roost on our buildings, and eat our leftovers.
鸽子走在人行道上,栖息在建筑楼顶,吃我们的剩饭剩菜。
Ahana Fernandez of the Natural History Museum, Berlin, pointed her microphone at the day roost.
柏林自然历史博物馆的 Ahana Fernandez 把话筒对准了白天的栖息。
After years of lying to people, his chickens had finally come home to roost.
在对人撒谎多年后,他终于自食其果了。
If you talking about planets, Jupiter is the big boy in the block and it really does rule the roost.
如果你谈论行星,木星是团伙最大的孩子,它真的称雄称霸。
When used this way, we say, " Curses, like chickens, come home to roost" ..
这样使用时,我们会说:" 诅咒会让人自食其果。"
We just want to make it so that he's able to climb up on his roost.
我们只是想让它能够爬上自己的栖息。
Sometimes her chickens come home to roost. That means her actions or words cause trouble for her.
有时她自食恶果,她的言行给她引来了麻烦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释