The giant panda, after lunch, seems torpid and reluctant to entertain the spectators.
这只大熊猫吃过午饭后显得很迟钝,不愿意取。
I know this, Harry thought, though his brain felt torpid and slack.
尽管脑子已经木、迟钝了,但哈利还是想道,这个我知道。
" Oliver, are you sleeping? " I would ask when the air by the pool had grown oppressively torpid and quiet.
“奥利弗,你睡着了?”当游泳池上方的空气变得越来越闷热寂静时,我问他。
Towards the end of autumn he became more torpid.
到了秋末,他变得更加迟钝。
For stretches of time, his mind seemed torpid.
很长一段时间, 他的头脑似乎都木了。
They worked so hard that their torsos became torpid and they all felt top-heavy.
他们干得如此辛苦以致于躯体都木了,并且他们感到头重脚轻。
The two ships becalmed on a torpid sea, I believed to be marine phantoms.
两艘船停在波涛汹涌的海面上, 我相信它们是海洋幻影。
The understandings of those who are engaged in such employments, can seldom grow torpid for want of exercise.
从事此类工作的人的理解力很少会因为缺乏锻炼而变得迟钝。
This comes as China issued a new guideline on deepening SOE reforms, the latest move from the government to invigorate torpid SOEs.
中国发布深化国有企业改革的指导意见,这是政府激发国有企业的最新举措。
He said every nerve had been overstrained in some way, and the whole system must sleep torpid a while.
他说每根神经都在某种程度上过度,个系统必须睡一会儿。
The revengeful scowl disappeared; and a torpid smile spread over the features, a smile that was even more terrifying than the frown of malice.
报复的怒容消失了; 脸上浮现出呆滞的微笑, 这种微笑比恶意的皱眉还要可怕。
He had thought Harvard College a torpid school, but it was instinct with life compared with all that he could see of the University of Berlin.
他原以为哈佛学院是一所迟钝的学校, 但与他所能看到的柏林大学相比, 这是生活的本能。
At about this point, Mr. Gradgrind's eye would fall upon her; and under the influence of that wintry piece of fact, she would become torpid again.
大约就在这个时候,葛磨先生的目光会落在她身上;在那个寒冷的事实的影响下,她会再次变得迟钝。
Not with such fervor prays the torpid recluse, looking forward to the cold, sunless, stagnant calm of a day that is to be like innumerable yesterdays.
迟钝的隐士不会如此热切地祈祷,期待着寒冷、没有阳光、停滞不前的平静日子,就像无数个昨天一样。
Wholly untaught, with faculties quite torpid, they seemed to me hopelessly dull; and, at first sight, all dull alike: but I soon found I was mistaken.
他们完全没有受过教育,能力很迟钝,在我看来,他们似乎无可救药地沉闷;乍一看,全都乏味:但我很快发现我错了。
" You must take the lead now, Hepzibah" ! murmured he, with a torpid and reluctant utterance. " Do with me as you will" ! She knelt down upon the platform where they were standing and lifted her clasped hands to the sky.
“你现在必须带头,Hepzibah”!他喃喃地说,语气迟钝而勉强。 “随心所欲”!她跪在他们站立的平台上,将握的双手举向天空。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释