1.Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
1.我们必须探究它很多方面,包括
安全、农村电气化、可
生
效率。
3.Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
3.此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新可
生
、太阳
、小水电、可
生
计划、供水、水质。
6.Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
6.会员国应当特别注重开发低碳,包括天然气、可
生
及核
,并特别强调开发低温室气体技术。
7.Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
7.为对此进一步提供鼓励,国家应当对进一步开发可生
给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害
各种补贴,特别是用于矿物燃
用
开发
补贴。
8.Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
8.该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可生
等关键环境挑战方面发挥
关键作用。
9.Wir sind uns der dringenden Notwendigkeit umfangreicher Investitionen in die Energieinfrastruktur bewusst, wie sie im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas vorgesehen sind, und sind entschlossen, erneuerbare Energiequellen, saubere Energie, Energieeffizienz und Energieeinsparung zu fördern.
9.我们认识到,迫切需要按非洲发展新伙伴关系所述,对基础设施进行大规模投资,决心促进可
生
、无废害
、提高
效率
节约
。
10.In Anbetracht der Abhängigkeit der kleinen Inselentwicklungsländer von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese Länder, damit Energieeffizienz gefördert und die Entwicklung und der Einsatz umweltverträglicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.
10.考虑到小岛屿发展中国家对传统依赖,有必要从所有来
,包括私营部门调动资
,酌情向小岛屿发展中国家提供工艺、财政
技术援助,以鼓励提高
效率,加速
尽量发展
利用无害环境
可
生
。
11.Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
11.缔约方大会请缔约国、执行秘书其他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届
第十五届会议,来展示在干地地区发展
推动新
可
生
是可持续发展、
用
节
关键问题;并且执行公约
行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。