有奖纠错
| 划词

1.Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

1.由于计算错误,还向多付了34 000美元。

评价该例句:好评差评指正

2.Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

2.特派商支付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付用。

评价该例句:好评差评指正

3.Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

3.任务组认定从事不当行为和欺诈的几家均从商名册上除名。

评价该例句:好评差评指正

4.Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

4.审计结果显示采购控制在登记和投标评价过程中存在的弱点。

评价该例句:好评差评指正

5.Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

5.实施开除或取资格准则的目标仍然没有实现。

评价该例句:好评差评指正

6.Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

6.更具体地说,工作组发现,一些在一个特派有不法行为之后,往往在其他特派也故技重施。

评价该例句:好评差评指正

7.Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

7.在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努合国的多样化”。

评价该例句:好评差评指正

8.Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

8.评估采购的内部管制包括采购、的登记投标进程和授予合同的系统是否合适和有效。

评价该例句:好评差评指正

9.Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

9.采购司同意加强登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

评价该例句:好评差评指正

10.Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

10.维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

评价该例句:好评差评指正

11.Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

11.采购工作组报告了在几个维和特派的欺诈和不当行为,但相关信息没有在各特派之间分享。

评价该例句:好评差评指正

12.Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

12.首席代理已对任务组查明的共谋行为认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

评价该例句:好评差评指正

13.Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

13.根据系统合同,合国已能通过事先选定并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

评价该例句:好评差评指正

14.Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

14.该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

评价该例句:好评差评指正

15.Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

15.现有的的终止和剔除程序软弱无、缺乏重点并本组织陷入利益冲突的风险,因为这一程序是合国采购处负责的。

评价该例句:好评差评指正

16.Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

16.该部将经常访问可能受雇佣的承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的商业空运商的名单协调统一。

评价该例句:好评差评指正

17.Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

17.如果伊办确定所要求的资料未在90天内提,则将认为该项申请的没有行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

18.塞特派于是通过估及过去每月向的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付的交易进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

19.Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

19.监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

评价该例句:好评差评指正

20.Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

20.承运商的资格预审工作是确定承运商是否会满足合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认为,这方面需要改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anliegend, anliegende Zeichnungen im Detail, Anliegenen, Anlieger, Anliegerkosten, Anliegerstaat, Anliegerstraße, Anliegerverkehr, Anliegewand, anlinsen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

1.Ich geb gerne Trinkgeld, weil die armen Postboten und Lieferanten unterbezahlt sind.

我愿意给小费,因为这些可怜的邮递员和快递的工资太低了。

「薪资大揭秘」评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

2.Wir hatten dort einen Lieferanten, der Farbroller produziert hat.

我们在那里有一家生产油漆滚筒的机翻

「Marktplatz Deutsch」评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

3.Dabei halfen ihnen die engen Beziehungen zu einem ihrer Lieferanten.

他们之一的密切关系帮助了他们机翻

「Marktplatz Deutsch」评价该例句:好评差评指正
Logo 202312

4.Deutsche Firmen müssen übrigens schon jetzt auf die Bedingungen bei ihren Lieferanten achten.

德国公司目前必须 already现在关注他们的条件。 注:此处“already现在”是根据上下文调整的结果,原文中的“已经”或“现在”在德语文本中并未直接出现,而是通过上下文推断得出。为了保持子的流畅性,可以调整为“德国公司现在必须关注他们的条件。”机翻

「Logo 202312集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810

5.Bestimmte Praktiken des Handels gegenüber ihren Lieferanten gelten inzwischen als unlauter und sollen verboten werden.

针对的某些贸易行为现在被认为是不公平的,该被禁止。机翻

「DRadio 201810集」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

6.Gestern hat unser Unternehmen ein Konto an den Lieferanten überwiesen und möchte bestätigen.

昨天,我们公司向转账了一个账户, 想确认一下。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

7.Als Lieferant für Auto-, Konsumgüter- und Baubranche ist sie stark konjunkturabhängig.

作为汽车、消费品和建筑行业的,它高度依赖于经济周期。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 20237集」评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

8.Was vom Hersteller zum Lieferanten geschieht.

从制造商到会发生什么。机翻

「德语版TED演讲」评价该例句:好评差评指正
CRI 201512

9.Sie stammten nicht aus unserer eigenen Produktion, sondern waren Erzeugnisse von Lieferanten.

它们不是我们自己生产的, 而是来自的产品机翻

「CRI 201512集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229

10.Sie müssten Kunden vertrösten und Lieferanten bei Laune halten – immer noch.

您将不得不推迟客户并让满意 – 仍然如此。机翻

「DRadio 20229集」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

11.Besucher: Mein Nachname ist Liu und ich bin ihr Lieferant.

访客:我姓刘,是你们的机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

12.Also das geht im Einzelfall nur über die direkten Anfragen beim Verkäufer, Lieferanten und Hersteller.

因此,在个别情况下,这只能通过卖方,和制造商的直接查询来完成。机翻

「Quarks Daily」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

13.Zhang Wei: Wir arbeiten bereits daran, verhandeln mit mehreren potenziellen Lieferanten und optimieren Produktionsprozesse.

张伟:我们已经在努力了,几家潜在的进行谈判, 优化生产流程。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

14.Diese sind ein Instrument eines Unternehmens, um neue Lieferanten anhand eines bestimmten Kriterienkatalogs auszuwählen oder bestehende Lieferanten zu beurteilen.

这些是公司用来根据特定标准目录选择新商或评估现有商的工具。机翻

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
DRadio 20213

15.Es kann immer ein wichtiger Lieferant pleitegehen, ob der jetzt in China sitzt, in den USA oder in Bayern.

一个重要的总是会破产,无论它位于中国、美国还是巴伐利亚。机翻

「DRadio 20213集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 202411

16.Österreichs teilstaatliches Energieunternehmen OMV teilte mit, es habe vom Lieferanten Gazprom Export eine entsprechende Information erhalten.

奥地利部分国有能源公司OMV宣布,已收到俄罗斯天然气工业股份公司出口公司的相关信息。机翻

「常速听力 202411集」评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语典)

17.Projektleiter: Der Hauptgrund ist die Verzögerung bei der Lieferung von Rohstoffen von Lieferanten.

项目经理:主要原因是原材料交货延迟机翻

「德语文本(现代德语口语典)」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

18.Lieferant : Hallo, ich habe die Zahlung noch nicht erhalten.

: 您好, 我还没有收到付款。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

19.Youtube ist seit 2005 der weltweit größte Lieferant von Katzenvideos.

油管是05开始世界上最大的撸猫视频网站。

「YouTube 精选辑」评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语典)

20.Lieferant: Natürlich fügen wir den Waren einen Qualitätskontrollbericht bei, um sicherzustellen, dass jedes Produkt den Standards entspricht.

当然,我们会在货物中附上一份质量控制报告,以确保每个产品都符标准。机翻

「德语文本(现代德语口语典)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anmut (s) los, anmut (s) voll, anmut(s)los, anmut(s)voll, anmuten, anmutend, anmutig, Anmutung, anmutungsqualität, Ann,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接