有奖纠错
| 划词

1.In der Aktionsplattform wird anerkannt, dass Frauen auf Grund von Faktoren wie Rasse, Alter, Sprache, ethnischer Herkunft, Kultur, Religion oder Behinderung, auf Grund ihrer Zugehörigkeit zur autochthonen Bevölkerung oder wegen ihres sonstigen Standes mit Hindernissen in Bezug auf ihre volle Gleichstellung und Förderung konfrontiert sind.

1.《行动纲要》确认,由于年龄、语言、裔、文化、宗教或残疾等因素,或由于是土著妇女或其他身份,妇女在充分实现平等和提高地位方面面对障碍。

评价该例句:好评差评指正

2.Es ist unerlässlich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen Mädchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in Städten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.

2.极其重要是,国家为儿童制定目标包括减少所有各差距,特别是基于歧视产生差距以及女孩与男孩、农村儿童与城市儿童、富裕儿童与贫穷儿童、有残疾儿童和无残疾儿童之差距。

评价该例句:好评差评指正

3.Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seiner Vormunde.

3.我们决意尊重和确保每个儿童权利,不加任何歧视,无论儿童本人或其父母或法定监护人别、语言、宗教、政治或其他观点、民裔血统或社会渊源、财产、残疾、出生或其他地位。

评价该例句:好评差评指正

4.Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.

4.我们将尽一切努力消除对儿童歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。

评价该例句:好评差评指正

5.Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.

5.我们将尊重和确保在我们管辖权下每个儿童权利,不带任何歧视,无论儿童本人、其父母或法定监护人别、语言、宗教、政治或其他观点、国家、裔或社会渊源、财产、残疾、出生或其他地位。

评价该例句:好评差评指正

6.Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.

6.“歧视”一词实不足以说明由于别、语言、宗教、政治见解或其他见解、民本源或社会出身、财产、出生或其他身份而被掌握权力者视为能力低下和不应得到同等待遇人所遭受不平等和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

7.Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

7.十五、如果被请求缔约国有充分理由认为提出引渡请求是为了以某人别、宗教、国籍、裔或者政治观点为理由对其进行起诉或者处罚,或者按请求执行将使该人地位因上述任一原因而受到损害,则不得对本公约任何条款作规定了被请求国引渡义务解释。

评价该例句:好评差评指正

8.Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

8.七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,提出引渡要求,是因某人别、宗教、国籍、裔、政治见解或属于某个特定社会群体而对之进行起诉或惩罚,或同意引渡将在上述原因某个方面造成对该人伤害,则本公约任何内容均不得解释为强制引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

9.Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als begründe es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder zur Leistung von Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe zu der Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Rechtshilfeersuchen in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

9.如果被请求缔约国有实质理由认为, 请求就第2条所述罪行进行引渡或请求就此罪行提供司法互助, 是基于某人宗教、国籍、裔或政治观点对该人进行起诉或惩罚, 或认为接受这一请求将使该人情况因任何上述理由受到损害, 则本公约任何条款不应被解释为规定该国有引渡或提供司法互助义务。

评价该例句:好评差评指正

10.Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als enthalte es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Ersuchen um Rechtshilfe in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

10.如果被请求缔约国有实质理由认为,请求为第二条所述犯罪进行引渡或请求就此犯罪提供相互司法协助,是为了基于某人宗教、国籍、裔或政治观点而对该人进行起诉或惩罚,或认为接受这一请求将使该人情况因任何上述理由受到损害,则本公约任何条款均不应被解释为规定该国有引渡或提供相互司法协助义务。

评价该例句:好评差评指正

11.Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

11.我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家主权平等,尊重它们领土完整和政治独立,不干涉各国内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下人民自决权利,尊重所有人平等权利,而不分其别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面国际问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckaquarium, Druckarm, Druckaufbau, Druckaufbaugeschwidigkeit, Druckaufbaukurve, druckaufbautest, Druckaufbereitung, druckaufbringung, Druckaufgabe, Druckaufladung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示

1.Hitler sieht aber die Juden als Rasse an.

勒将犹太人视为一种族

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
二战启示

2.Das heißt, Juden werden als Rasse betrachtet und angefeindet.

也就是说,犹太人被看作是一种族而遭到反对。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

3.Wenn man es also genau nimmt, ist jeder noch so reinrassige Hund eine selektive Züchtung und Einkreuzung unterschiedlicher Rassen.

如果仔细研究,每只纯种狗都是一选择出来的品种和另外一品种的杂交

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
二战启示

4.Sie sagen, die Deutsche Rasse das sind Arier, und die sind überlegen.

他们认为,德国人(雅利安人)很优越。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

5.Offiziell werden aber zwei Typen von Mischlingen unterschieden: die geplante Kreuzung von zwei Rassen und die ungeplante.

但是从方来说杂交狗有两品种。有计划地将两品种进行杂交和没有计划的杂交。

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
二战启示

6.Schon vorher gab es solche Ansätze, bei denen Juden als Rasse betrachtet und gehasst wurden.

在此之前,就有将犹太人视为一种族而加以仇视的苗头。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
二战启示

7.Und auch, welche Eigenschaften die verschiedenen Rassen haben.

以及不同种族有什么点。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
二战启示

8.In Rassenkunde lernt man, wie man angeblich erkennen kann, zu welcher Rasse ein Mensch gehört.

在种族研究中,学生们学习如何识别一人应该属种族

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
二战启示

9.Andere Rassen, wie Slawen oder Asiaten finden die Nazis minderwertig.

而其他种族如斯拉夫人或亚洲人,纳粹则认为是低劣的。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

10.Insbesondere bei bulligen Rassen sollte man den Kopf- und Halsumfang messen.

应测量头围和颈围, 尤其是对强壮的品种机翻

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
二战启示

11.Und dann wird gesagt, die Juden sind eine Rasse, die viele schlechte Eigenschaften hat und die viele schlimme Dinge vor hat.

然后说犹太人种族品质恶劣,他们会做很多坏事。

「二战启示」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

12.Die weiße Rasse habe somit das Recht, die anderen zu beherrschen.

因此,白种人有权支配其他种族。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

13.Er definiert die Juden als Rasse.

他将犹太人定义为一种族机翻

「Abi Geschichte」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

14.Aber welche Rassen gibt es eigentlich bei uns und wie häufig kommen sie vor?

但是我们实际拥有品种以及它们出现的频率如何?机翻

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

15.Man meint jetzt, dass es eine jüdische Rasse gäbe, die man an bestimmten äußerlichen Merkmalen erkennen kann.

现在相信有一犹太种族可以通过某些身体征来识别。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

16.Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache oder seines Glaubens benachteiligt oder bevorzugt werden.

任何人都不得因其性别、血统、种族语言或信仰而处不利地位或受到青睐。机翻

「慢速德语播客」评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

17.Ja, Hunde sind gute Freunde der Menschen. Welche Rasse haben Sie?

B:是的,狗是人类的好朋友。你是什么品种机翻

「德语文本(现代德语口语句典)」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

18.Diese Rasse stammt von der Ostküste Kanadas, ihr Name geht auf die kanadische Labrador-Halbinsel zurück.

品种来自加拿大东海岸, 它的名字可以追溯到加拿大拉布拉多半岛。机翻

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

19.Für eine Katze der Rasse " Bengal" werden sogar bis zu 1,500 Euro von den Züchtern verlangt.

除了买猫要花钱。

「米德 | 德语短视频」评价该例句:好评差评指正
铲屎小贴士

20.Unser Platz 4: Bei dieser Rasse spalten sich die Gemüter.

我们的位置 4:在这场比赛中, 思想分裂了。机翻

「铲屎小贴士」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckbegrenzungsventil Zwischenplatte, Druckbegrenzungsventil-Zwischenplatte, Druckbegrenzungsvorrichtung, Druckbehaelte, Druckbehälter, druckbehälterverordnung, druckbelastbarkeit, Druckbelastung, Druckbelüfter, Druckbelüftung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接