有奖纠错
| 划词

1.Er will sich nicht in diese Streitigkeiten einmischen.

1.与这些争端

评价该例句:好评差评指正

2.Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.

2.愿卷入这些争执

评价该例句:好评差评指正

3.Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

3.调解人无权将解决争议的办法强加于当事人。

评价该例句:好评差评指正

4.Potenziell besteht das Risiko weiterer Streitigkeiten, wenn diese Fragen weiterhin uneinheitlich behandelt werden.

4.如果对此事始终没有一致的处理办法,就有可能产生进一步的争端

评价该例句:好评差评指正

5.Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

5.调解人可以在调解程序的任何阶段提出解决争议的建议。

评价该例句:好评差评指正

6.Streitigkeiten aus allen Teilen der Welt werden ihm vorgelegt.

6.来自世界各地的争端都提交法院来解决。

评价该例句:好评差评指正

7.Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

7.一、缔约国应当努力过谈判解决与本公约的解释或者有关的争端

评价该例句:好评差评指正

8.Das Gleiche gilt für die in Kapitel VI behandelten Institutionen, die die friedliche Beilegung zwischenstaatlicher Streitigkeiten ermöglichen sollen.

8.对于那些以和平解决国家间争端为宗旨的机构而言,情况也是如此,过这是第四节的重点。

评价该例句:好评差评指正

9.Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

9.一、争议产生后,争议各当事人可以协议约定在任何管辖法院解决争议。

评价该例句:好评差评指正

10.Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

10.缔约国应致力过谈判解决关于本公约的解释或面的争端

评价该例句:好评差评指正

11.Der Generalsekretär fordert die Staaten nachdrücklich auf, sich zur Beilegung von Streitigkeiten des Gerichtshofs zu bedienen.

11.秘书长吁请各国利法院来解决争端

评价该例句:好评差评指正

12.Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.

12.希望两国能结束他们之间自独立以来便困扰着双边关系的争端

评价该例句:好评差评指正

13.Ich hoffe weiter, dass es bald zu einer die Selbstbestimmung vorsehenden, politischen Beilegung dieser seit langem bestehenden Streitigkeit kommen wird.

13.我仍然相信,早日实现政治解决,并实行自决,将结束这场旷日持久的争端

评价该例句:好评差评指正

14.Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.

14.南亚、东北亚和中东悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

15.Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

15.法院过对各国间争议的诉讼作出判决来解决争端,从而帮助和平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

16.Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.

16.安全理事会还应当根据《联合国宪章》第三十六条考虑建议各国将争端提交法院审理。

评价该例句:好评差评指正

17.Werden Kinder Opfer oder Zeugen von Gewalt, so kann dies bei ganzen Generationen zu Gewaltbereitschaft bei der Austragung ihrer Streitigkeiten führen.

17.对儿童的暴力行为和儿童经历的暴力行为可以诱使整代人动暴力解决争端

评价该例句:好评差评指正

18.Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

18.虽有本章和第十四章的规定,争议产生后,争议各当事人仍可以协议约定在任何地点以仲裁式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

19.Der Gerichtshof gewährt Hilfe bei der Konfliktlösung, wenn ihm eine Streitigkeit mittels eines Schiedsvertrags oder der Klageschrift eines Staates vorgelegt wird.

19.过特别协议或由某一国申请而向法院提出有关争端时,并就有助于解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

20.Der Sicherheitsrat hob hervor, dass eine dynamische und vielfältige Zivilgesellschaft Beiträge zur Konfliktprävention und zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten leisten kann.

20.“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的多元化民间社会可以为预防冲突与和平解决争端作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geschert, Geschf, Geschhäftsstunden, Geschichte, Geschichte der Menschheit, Geschichtenbuch, Geschichtenerzählen, Geschichtenerzähler, geschichtet, geschichteter Fluss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国简史

1.Viele Südstaaten drohen bei diesen Streitigkeiten mit ihrem austritt aus der Union, also mit ihrem Austritt aus den USA.

在这场争吵中,许多南方州甚至用退出美国提出威胁。

「美国简史」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

2.Vor der kommenden Wahl sollen jegliche Streitigkeiten vermieden werden.

在即将举行的选举之前,应避免任何争议机翻

「DRadio 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2018年1月合集

3.Streitigkeiten um AfD-Landesverband münden in Absetzung! !

关于 AfD 地区协争议导致解散!机翻

「慢力 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

4.So sollen Mobbing und Streitigkeiten verhindert werden.

这是为了防止欺凌和纠纷机翻

「Logo 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

5.Die wilden Zeltlager sorgen für Unfrieden, führen zu Streitigkeiten.

野帐营不和,引争端机翻

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

6.Wir werden nicht so viele Streitigkeiten und Hindernisse haben.

们不有那么多的争执和障碍。机翻

「Deutschlandfunk 每周」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

7.Und dahinter jeweils zu einem Drittel Streitigkeiten mit der Berufsgenossenschaft.

在他们每个人的背后, 与雇主责任保险协的第三次纠纷机翻

「DRadio 2020年6月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

8.Und es gibt immer wieder Streitigkeiten ums Wasser, um Grenzverletzungen, um auch viele andere alltägliche Sachen.

而且总是有关于水、边界侵犯和许多其他日事务的争执机翻

「DRadio 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2020年7月合集

9.Vorausgegangen waren Streitigkeiten innerhalb der Regierung.

在此之前,政府内部存在争议机翻

「力 2020年7月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2015年8月合集

10.Die Wahl war wegen Streitigkeiten zwischen Regierung und Opposition immer wieder verschoben worden.

由于政府和反对派之间的争执, 选举一再推迟。机翻

「力 2015年8月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

11.So entstehen Streitigkeiten zwischen Familienmitgliedern oft aus mangelndem Verständnis.

家庭成员之间因为不理解而产生争执机翻

「德语文本(论述2)」评价该例句:好评差评指正
力 2023年5月合集

12.Es sei an der Zeit, die Streitigkeiten des Wahlkampfes zu überwinden, sagte er in Ankara.

在安卡拉,他说是时候解决围绕竞选活动的争议了。机翻

「慢力 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2020年9月合集

13.Der IGH ist die höchste Rechtsinstanz der Vereinten Nationen und für Streitigkeiten zwischen UN-Mitgliedsstaaten zuständig.

。 国际法院是联合国的最高法律机关, 负责处理联合国成员国之间的争端机翻

「力 2020年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

14.All diese Streitigkeiten dürften an den ersten 55 Studierenden weitgehend vorbei gegangen sein.

所有这些争议很可能在很大程度上已经通过了前 55 名学生。机翻

「Deutschlandfunk 校园与职业」评价该例句:好评差评指正
力 2018年1月合集

15.Der Bundesvorstand der rechtskonservativen Alternative für Deutschland (AfD) hat nach langen Streitigkeiten die Spitze des Landesverbandes in Niedersachsen entmachtet.

经过长期争论,右翼保守的德国另类选择党 (AfD) 联邦执行委员解除了下萨克森州地区协的领导权。机翻

「慢力 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2020年9月合集

16.Die US-Regulierungsbehörden haben den Vergleichen des deutschen Autobauers Daimler zur Beilegung der Streitigkeiten im Diesel-Skandal in den USA zugestimmt.

美国监管机构已批准德国汽车制造商戴姆勒解决美国柴油丑闻纠纷的和解方案。机翻

「力 2020年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

17.Dennoch machte die Koalition von sich reden: Mit öffentlich ausgetragenen Streitigkeiten, etwa über den Haushalt.

尽管如此,该联盟还是因公共争议而名声大噪例如预算问题。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
力 2019年8月合集

18.Ziel der Vereinbarung ist es, grenzüberschreitende Streitigkeiten künftig häufiger durch Vermittlung zu schlichten, statt aufwändige Schiedsverfahren einzuleiten.

该协议的目的是在未来更频繁地通过调解解决跨境纠纷, 而不是启动耗时的仲裁程序。机翻

「力 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

19.Diese Kompromisse und Zugeständnisse tragen dazu bei, die Harmonie der Familie aufrechtzuerhalten und unnötige Streitigkeiten zu reduzieren.

这些妥协和让步有助于维持家庭和谐,减少不必要的争吵机翻

「德语文本(论述2)」评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

20.So klären Verkehrsvorschriften beispielsweise die Rechte und Pflichten der Verkehrsteilnehmer auf und reduzieren Verkehrsunfälle und Streitigkeiten.

例如,交通法规明确了道路使用者的权利和义务,减少了交通事故和纠纷机翻

「德语文本(论述3)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geschicktheit, Geschiebe, Geschiebefänger, Geschiebefracht, Geschiebelehm, Geschiebemenge, Geschiebemergel, Geschiebesperre, Geschiebetransport, geschieden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接