有奖纠错
| 划词

1.Mit der Verwirklichung dieser Vorkehrungen wurde nach Aussage des UNHCR die Reaktionszeit für Einsätze von Wochen auf Tage reduziert.

1.难民专员办事处表示,作出这些安排后,作出反应时间已从几星期缩短至几天。

评价该例句:好评差评指正

2.Zu diesem Zweck stellen die Vertragsstaaten sicher, dass für Menschen mit Behinderungen angemessene Vorkehrungen getroffen werden.

2.为此目的,缔约国应当确保向残疾人提供合理便利

评价该例句:好评差评指正

3.Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

3.三. 为促进平等和消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利

评价该例句:好评差评指正

4.Die Vereinten Nationen sind stolz darauf, dass sie maßgeblich zu seiner Schaffung und zu den Vorkehrungen für den Beginn seiner Tätigkeit beigetragen haben.

4.联合国感到自豪的是它设立该法院和作出安排使之开始运作中发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

5.Auf ihrer zehnten und letzten Tagung schloss die Vorbereitungskommission alle operativen Vorkehrungen für den Gerichtshof ab.

5.筹备委员十次议即最后一次议完了法院的全部作业安排

评价该例句:好评差评指正

6.Ebenso wenig konnten die Mitgliedstaaten sofort die Lücke füllen, da auch sie keine Vorkehrungen für die Ermittlung qualifizierter und verfügbarer Kandidaten innerhalb ihrer eigenen nationalen Strukturen getroffen hatten.

6.员国本身也无法立即填补所缺人员,因为它们也没有事先规划各本国机构内物色现的合格人选。

评价该例句:好评差评指正

7.Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

7.缔约方大决定,与全球环境基金理事签订谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执备忘录做出恰当的安排

评价该例句:好评差评指正

8.Nach Beratungen teilt der Unterausschuss für Prävention sein Programm den Vertragsstaaten mit, damit sie unverzüglich die notwendigen praktischen Vorkehrungen für die Besuche treffen können.

8.后,防范小组委员应将查访计划通知缔约国,使缔约国能够立即为查访作出必要的实际安排

评价该例句:好评差评指正

9.Das Quartett wird sicherzustellen suchen, dass Vorkehrungen getroffen werden, um die Sicherheit für Palästinenser und Israelis sowie die Bewegungsfreiheit und eine größere Mobilität und größeren Zugang für die Palästinenser zu gewährleisten.

9.四方将寻求确保作出安排,保证巴勒斯坦人和以色列人的安全以及巴勒斯坦人的动自由和更多的流动和进出。

评价该例句:好评差评指正

10.Der Rat fordert die Regierung Sudans auf, die Resolution 1769 (2007) des Sicherheitsrats rascher vollständig einzuhalten, namentlich durch den Abschluss aller notwendigen Vorkehrungen für die rasche Entsendung einer wirksamen Truppe des UNAMID.

10.“安全理事要求苏丹政府迅速全面遵守安理1769(2007)号决议,包括作出一切必要安排,以便迅速部署一支有效的达尔富尔混合动部队。

评价该例句:好评差评指正

11.Die Regierungen entwickelten neue Politikinstrumente, richteten institutionelle Vorkehrungen ein, stärkten die Teilhabe aller gesellschaftlichen Akteure und den Dialog mit diesen und leiteten Programme zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der Solidarität ein.

11.各国政府发展了新的政策工具、建立了机构安排、加强社所有员的参与和对话,启动了促进社凝聚力和团结的方案。

评价该例句:好评差评指正

12.Die gegenseitige Achtung der Mitgliedstaaten und des Sekretariats vor den Aufgaben und Verantwortlichkeiten des jeweils anderen, einschließlich bei den Vorkehrungen für die Einsatzführung im Feld, ist ebenso ausschlaggebend wie die Notwendigkeit politischer Entschlossenheit zur Einleitung und Weiterführung von Einsätzen.

12.员国和秘书处必须相互尊重彼此的任务和职责,包括实地指挥和控制的安排,同时需要有开展和维持动的政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

13.Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.

13.监督厅还审查了非洲经委、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论是这些机构的安排基本良好。

评价该例句:好评差评指正

14.Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.

14.必要时并应采取适当措施,确保举报人、证人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。

评价该例句:好评差评指正

15.In dieser Hinsicht erkennen wir die Notwendigkeit an, die internationale Zusammenarbeit in Steuerfragen weiter zu fördern, und ersuchen den Wirtschafts- und Sozialrat, die Stärkung der institutionellen Vorkehrungen, einschließlich des Sachverständigenausschusses der Vereinten Nationen für internationale Zusammenarbeit in Steuerfragen, zu prüfen.

15.这方面,我们认识到需要进一步促进国际税务合作,并请经济及社理事审议加强体制安排事宜包括加强联合国国际税务合作专家委员

评价该例句:好评差评指正

16.Das AIAD kam zu der Auffassung, dass die Rekrutierung im Einklang mit den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen vorgenommen wurde, es war jedoch besorgt darüber, dass keine ausreichenden Vorkehrungen vorhanden waren, um eine transparente und klientenorientierte Personalverwaltung zu unterstützen.

16.监督厅认为,征聘工作是按照联合国规章制度进的,但监督厅担心的是,没有适当的安排可以确保一个透明的、面向服务对象的工作人员管理制度。

评价该例句:好评差评指正

17.Auf Regionalebene haben sie darüber hinaus damit begonnen, geeignete Politikrahmen und Vorkehrungen für eine Integration ihrer wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Konzepte für eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen, um so ihre Chancen zu maximieren und die bestehenden Zwänge auf ein Mindestmaß zu beschränken.

17.区域一级,它们也开始制订适当的政策框架和安排,将它们处理经济、社和环境问题的方法纳入可持续发展,以便尽量增加机遇,减少所面临的条件限制。

评价该例句:好评差评指正

18.Der Sicherheitsrat erkennt an, dass ein Verständnis der Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen und Mädchen, wirksame institutionelle Vorkehrungen zur Gewährleistung ihres Schutzes und ihre volle Mitwirkung am Friedensprozess in erheblichem Maße zur Wahrung und Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit beitragen können.

18.“安全理事认识到,了解武装冲突对妇女和女孩的影响,做出有效的体制安排以保证她们得到保护并充分参与和平进程,大大有助于维持和促进国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

19.Die Vertragsstaaten gewährleisten Menschen mit Behinderungen gleichberechtigt mit anderen wirksamen Zugang zur Justiz, unter anderem durch verfahrensbezogene und altersgemäße Vorkehrungen, um ihre wirksame unmittelbare und mittelbare Teilnahme, einschließlich als Zeugen und Zeuginnen, an allen Gerichtsverfahren, auch in der Ermittlungsphase und in anderen Vorverfahrensphasen, zu erleichtern.

19.一. 缔约国应当确保残疾人与其他人平等的基础上有效获得司法保护,包括通过提供程序便利和适龄措施以便利他们所有法律诉讼程序中,包括调查和其他初步阶段中,切实发挥其作为直接和间接参与方,包括其作为证人的作用。

评价该例句:好评差评指正

20.Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

20.监督厅还审查了非洲经济委员、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进投资并确保可计量的收益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bremsmanöver, Bremsmanschette, Bremsmantel, Bremsmaschine, Bremsmasse, Bremsmechanik, Bremsmesser, Bremsmittel, bremsmodul, bremsmodulator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节

1.Und deshalb treffen auch noch Chinesen bis heute Vorkehrungen, um das neue Jahr praktisch einziehen zu lassen.

所以中国人直到今天还会采用这种“防御手段让新年的一年切实地到来。

「春节辑」评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

2.Ihr könnt die Situation draußen auch abmildern, indem ihr drinnen ein paar Vorkehrungen trefft.

你们也可以采取一些预防措施来减缓在室外发生的情况。

「铲屎官小贴士」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

3.Nicht nur wegen Maskenpflicht, Abstandhalten und anderer Vorkehrungen zum Infektionsschutz.

不仅仅是因为有义务戴口罩、离和采取其他预防措施来防止感染。机翻

「DRadio 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

4.Der Krisenstab der Bundesregierung berät an diesem Freitag über weitere Vorkehrungen.

联邦政府危机部门将于本周五讨论进一步的预防措施机翻

「常速听力 2020年2月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

5.Ob die Vorkehrungen reichen, kann noch keiner wissen.

目前还没有人知道预防措施是否足够。机翻

「DRadio 2020年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

6.Aureliano wünschte, diese Vorkehrungen würden nie enden.

Aureliano 望这些预防措施永远不会结束。机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

7.Der Vertrag soll demnach Vorkehrungen enthalten, um die CO2-Reduktionsziele einzelner Länder regelmäßig zu überprüfen.

因此,合同应包含定期审查各个国家的二氧化碳减排目标的条款机翻

「常速听力 2015年7月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

8.Darf ich fragen, ob wir spezielle Vorkehrungen treffen müssen?

请问我们是否需要做出安排机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

9.Sie war die einzige, bei der er drastische Vorkehrungen gegen eine zufällige Schwangerschaft traf.

她是唯一一个被他采取严厉预防措施以防止意外怀孕的人。机翻

「Die Liebe in den Zeiten der Cholera」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

10.Der Gesetzgeber muss Vorkehrungen treffen, damit bei Unwirksamkeit der Ehe in Deutschland der minderjährige Ehepartner sozial abgesichert ist.

如果婚姻在德国无效,立法机关必须采取预防措施未成年配偶在社会上有障。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

11.Nach einer Klage von Menschen mit Behinderung hatte das Bundesverfassungsgericht 2021 den Gesetzgeber aufgefordert, entsprechende rechtliche Vorkehrungen zu treffen.

在残疾人提起诉讼后,联邦宪法法院呼吁立法机关在2021年采取适当的法律预防措施机翻

「常速听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

12.US-Generalstabschef Mark Milley soll Anfang des Jahres geheime Vorkehrungen getroffen haben, um die Befehlsgewalt des damaligen Präsidenten Donald Trump über Atomwaffen einzuschränken.

据说美国参谋长马克·米利(Mark Milley)今年早些时候采取了秘密安排, 以限制时总统唐纳德·朗普对核武器的权力。机翻

「常速听力 2021年9月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

13.HR Supervisor : Hallo an alle, aufgrund anderer temporärer Vorkehrungen am Veranstaltungsort der G Route müssen unsere Teambuilding Aktivitäten auf die H Route umgestellt werden.

大家好,由于G路场地有其他临时安排,我们的团建活动不得不改在H路进行。

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

14.Vorkehrungen gegen eine Ölpest, die es hoffentlich nie geben wird: Am Strand von Khokha an Jemens Westküste bilden UN-Experten lokale Helfer für den Ernstfall aus.

望永远不会发生的石油泄漏的预防措施:联合国专家正在也门西海岸科卡海滩培训当地帮助人员应对紧急情况。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

15.In den ersten Wochen sandte sie Aureliano Segundo Botschaften, damit er eilige Vorkehrungen treffe, worauf er antwortete, es hätte keine Eile, die Lage sei nicht beunruhigend, man würde sich etwas einfallen lassen, sobald der Regen aufhöre.

在最初的几周里,她给 Aureliano Segundo 发了信息,以便匆忙安排,他回答说不着急,情况并不令人担忧,一旦雨停,他们就会想出办法。机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

16." Die (… ) erfassten Unterlagen, Daten und Ergebnisse sind so zu ermitteln, weiterzuleiten und aufzubewahren, dass sie nicht durch Unbefugte eingesehen, verändert, abgerufen oder vernichtet werden können. Dies ist durch geeignete personelle und technische Vorkehrungen sicherzustellen" .

“(...) 记录的文件、数据和结果必须以未经授权的人员无法查看、更改、访问或销毁的方式确定、转发和存储。这必须通过适当的人员和技术预防措施来确” .机翻

「DRadio 2020年10月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

17.Einige Bundesländer – wie Bayern, Nordrhein-Westfalen oder Berlin – haben bereits angekündigt, über die beschlossenen Vorkehrungen hinauszugehen.

「常速听力 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

18.Ein oder zwei Jahre später haben wir Vorkehrungen für einen Anstieg der Bodentemperatur getroffen, in Folge der globalen Erwärmung.

「WDR Doku」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

19.Dann brauche es Vorkehrungen, um einen sicheren Schiffsverkehr in deutschen Gewässern zu gewährleisten, so Nico Nolte

机翻

「DRadio 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

20.Visumbeauftragter: Ihr Reiseplan sollte den Zweck Ihres Besuchs, die Dauer Ihres Aufenthalts, die Stadt, die Sie besuchen, sowie Vorkehrungen für Unterkunft und Transport enthalten.

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bremsreibbelag, Bremsreibfläche, Brems-Reibflächen-Infizierung, Bremsreibungskraft, Bremsrichtung, Bremsring, Bremsrohr, bremsrohren, Bremsrohrleitung, Bremsrolle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接