有奖纠错
| 划词

1.So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

1.良心容不得这样谎言。

评价该例句:好评差评指正

2.Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

2.这两种观点是不(完全)能协调一致

评价该例句:好评差评指正

3.Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

3.我们接受这一责任,并一致同意据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

4.一、除非运输合同另有约,否则托运人应交付备妥待运货物。

评价该例句:好评差评指正

5.Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

5.然而,被请求缔约应当在其法律度基本概念情况下提供不涉及强性行动协助。

评价该例句:好评差评指正

6.Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.

6.这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关基础之上,必须优先顺序和家改革议程。

评价该例句:好评差评指正

7.Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.

7.除第2条和第6条第3款以外,各方当事人可以协议排除或者变更本法任何规

评价该例句:好评差评指正

8.Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

8.各方当事人可以通过提及一套规则或者以其他方式,自行进行调解方式。

评价该例句:好评差评指正

9.Die beide hat den Vertrag schon miteinander vereinbart.

9.双方谈好了合约。

评价该例句:好评差评指正

10.Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

10.每个有关家应无不当拖延,就家继承中引起籍和其他相关问题本条款规立法。

评价该例句:好评差评指正

11.Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

11.除非当事人应当有一名以上调解人,调解人应当为一人。

评价该例句:好评差评指正

12.Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

12.二十八、除非有关缔约另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约承担

评价该例句:好评差评指正

13.Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

13.一、争议产生后,争议各方当事人可以协议在任何管辖法院解决争议

评价该例句:好评差评指正

14.Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

14.一、控方是唯一可以与承运人对运输合同变更人,但第五十条第一款第二项和第三项述及内容除外。

评价该例句:好评差评指正

15.Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

15.五、本条第一款、第二款、第三款和第四款,视为每一仲裁条款或仲裁协议一部分,此种条款或协议,凡与其不一致,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

16.Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

16.虽有本章和第十四章,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

17.Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

17.随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡各种机遇,它表明经济增长和环境保护目标在亚洲和太平洋是并行不悖

评价该例句:好评差评指正

18.Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

18.在适当而且法律情况下,缔约应当考虑与腐败有关民事和行政案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

19.In dringenden Fällen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, können Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich bestätigt werden.

19.在紧急情况下,如经有关缔约同意请求可以口头方式提出,但应立即加以书面确认。

评价该例句:好评差评指正

20.Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

20.对所发生争议调解程序,自该争议各方当事人同意参与调解程序之日开始

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Acetylensauerstofflamme, Acetylensauerstoffschweißung, Acetylenschleier, Acetylenschmeidverfahren, Acetylenschneidbrenner, Acetylenschweißbrenner, Acetylenschweißen, Acetylenschweißung, Acetylentrocknungsmasse, Acetylenüberschuß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新求精德语强化教程 初级2(第3版)

1.Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?

哦,好!那您想要重新预约吗?

「新求精德语强化教程 初级2(第3版)」评价该例句:好评差评指正
名人演讲

2.Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.

只能将食物和饮料打包带回家享用。

「名人演讲辑」评价该例句:好评差评指正
美丽女生

3.Und vor allem frage dich, ob deine Ziele mit denen der Gruppe zu vereinbaren sind.

最重要是,问你自己,你目标和团队目标是否一致

「美丽女生」评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

4.Das klingt gut. Willst du 'ne Besichtigung vereinbaren?

不错。你要预约一下看房吗

「Nicos Weg – A2 」评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

5.Alle andere Artikel bleiben aber unverändert B: OK.so haben wir das vereinbart.

不过所有其他条款都不能变。B : 好。那我们一言为定。

「商贸德语脱口说」评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

6.Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

《京都议定书》首次商定了适度但具有约束力减排目标。

「WissensWerte 科普知识」评价该例句:好评差评指正
专业介绍

7.Da vereinbaren wir Termine, wo Gliederungen besprochen werden, ob das Thema gut ist.

我们会时间讨论报告结构,以及主题是否适。

「专业介绍」评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

8.Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他们为在胜利后时间做计划,并同意将德国划分为四个占领区。

「WissensWerte 科普知识」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

9.Die EU hat mit Tunesien vereinbart, Migration einzuschränken.

欧盟已同意突尼斯限制移民。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月」评价该例句:好评差评指正
常速力 2017年11月

10.Dieser Schritt war im Versöhnungsabkommen vom Oktober vereinbart worden.

这一步骤是在 10 月份和解协议中达成一致机翻

「常速力 2017年11月」评价该例句:好评差评指正
student.stories

11.Es ist nicht immer einfach, Job und Studium zu vereinbaren.

将工作和学习并不总是那么容易机翻

「student.stories」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月

12.Aus Brüssel hieß es stets, die sogenannte Indexierung sei mit EU-Recht nicht vereinbar.

布鲁塞尔总是说所谓索引不欧盟法律机翻

「DRadio 2019年1月」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月

13.Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边界调整机制世界贸易组织(WTO)规则。机翻

「DRadio 2021年7月」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

14.Mit einem Doppelschlag werden 1954 das Saar-Statut und 1955 die " Pariser Verträge" vereinbart.

在双重打击下,萨尔规约于 1954 年达成,“巴黎协定”于 1955 年达成。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

15.Die Grenzen sind dort, wo man es mit seinem Gewissen nicht vereinbaren kann.

限度是你无法将它与你良心调和地方。机翻

「Die Kanzlerin Direkt」评价该例句:好评差评指正
常速力 2021年10月

16.Die sollen bei einer Folgekonferenz im nächsten Frühjahr ebenfalls in Kunming vereinbart werden.

这些将在明年春天也在昆明举行后续会议上达成一致。机翻

「常速力 2021年10月」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月

17.Was die Munduruku mit den Goldschürfern vereinbaren, ist demnach illegal. Nicht allein Umweltschützer sind schockiert.

所以 Munduruku 与矿工达成协议是非法。不仅环保人士感到震惊。机翻

「DRadio 2019年8月」评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年8月

18.Inmitten erhöhter Spannungen haben Süd- und Nordkorea Gespräche zwischen hochrangigen Vertretern beider Länder vereinbart.

在紧张局势加剧情况下, 韩国和朝鲜同意举行两国高级官员之间会谈。机翻

「常速力 2015年8月」评价该例句:好评差评指正
常速力 2023年12月

19.Im Grenzstreit um die ölreiche Region Essequibo haben Venezuela und Guyana einen Gewaltverzicht vereinbart.

在石油资源丰富埃塞奎博地区边界争端中,委内瑞拉和圭亚那同意不使用武力。机翻

「常速力 2023年12月」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

20.Für welches Zeitfenster möchten Sie einen Termin vereinbaren?

您想在哪个时间段预约机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Achseln, Achselstück, Achselzucken, achselzuckend, Achsen, Achsenabscheidung, Achsenabschnitt, Achsenabschnittsform, Achsenabstand, Achsenabweichung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接