有奖纠错
| 划词

1.In einem unversöhnlichen, gefährlicheren Umfeld - drei oder mehr Parteien mit unterschiedlicher Friedensbereitschaft, mit gegenläufigen Zielen, mit unabhängigen Einkommens- und Waffenquellen sowie mit Nachbarn, die bereit sind, illegale Güter zu kaufen, zu verkaufen und ihre Durchfuhr zu gestatten - sind bei VN-Missionen nicht nur deren Mitglieder, sondern der Friede selbst in Gefahr, wenn sie ihre Aufgaben nicht mit der Kompetenz und Effizienz wahrnehmen, die die Situation erfordert, und wenn sie nicht die feste Unterstützung durch eine oder mehrere Großmächte erhalten.

1.宽容较危险的环境——三个或更多当事方,致力的程度不同,目的分歧,有独立的收入武器来源,邻愿意购买、出售转运非法货物——联合特派团不仅的人员并且本身处危险之中,除非它们能以形势所需的能力效率履行任务,并且获得大的有力支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abscheidungsgrad, Abscheidungsgradprüfung, Abscheidungskonstante, Abscheidungsmittel, Abscheidungspotential, Abscheidungsspannung, Abscheidungsverfahren, Abscheidungsvorrichtung, Abscher Bruchlast, Abscherbolzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

1.Trotz eines versöhnlichen Endes zu Lesungen konnte Walser eine Zeit lang nur mit Polizeischutz und durch den Hintereingang.

尽管朗诵会以告终,但瓦尔泽一段时间里只能在警察保护下走后门。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

2.Befürworter und Gegner der Reform zeigten sich zunächst wenig versöhnlich.

支持者和反对者最初几乎没有机翻

「常速听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

3.Auch aus München von Horst Seehofer kommen versöhnliche Töne.

霍斯特·泽霍费尔 (Horst Seehofer) 调和语气也来自慕尼黑。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

4.Er zeigte sich " ermutigt" vom versöhnlichen Ton der Siegesrede Trumps.

特朗普胜选演讲中宽容语气让他“受到鼓舞”。机翻

「慢速听力 2016年11月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

5.Im Streit mit der Türkei hat US-Präsident Donald Trump versöhnliche Töne angeschlagen.

在与土耳其争端中, 美国总统唐纳德特朗普采取了态度。机翻

「慢速听力 2019年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

6.Die neue Übergangsregierung in Damaskus gibt sich versöhnlich und sie verspricht ja den Minderheiten auch den Kurden Schutz.

大马士新过渡政府表现出姿态,并承诺为包括库尔德人在内少数民族提供保护。机翻

「Was jetzt?」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

7.Und so stehen sich die politischen Lager immer unversöhnlicher gegenüber. Das Deutsche Kaiserreich steckt innenpolitisch in einer ziemlichen Krise.

因此,政治阵营变得越来越不可调和。德意志帝国在国内陷入了相当大危机。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

8.Sie beschließen in seinem Haus zusammenzuwohnen: ein unverdientes versöhnliches Ende.

他们决定一起住在他房子里:一个不应有局。机翻

「Deutschlandfunk 德国国情」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

9.Auch sportlich endete das 1000. Länderspiel der DFB-Elf versöhnlich: Die Mannschaft von Bundestrainer Flick schaffte ein 3: 3.

DFB-Elf 第 1000 场国际比赛也以积极方式国家队教练弗里克球队取得了 3: 3 成绩。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

10.Mehran Kamrava hatte damit gerechnet, dass Katar sich in dem Konflikt schnell versöhnlich geben und einen Kompromiss suchen würde.

Mehran Kamrava 曾预计卡塔尔会迅速变得, 并在冲突中寻求妥协。机翻

「DRadio 2017年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

11.Als ich in den vergangenen Tagen durch das Land fuhr, merkte man, die USA sind gespalten in zwei Lager, die sich unversöhnlich gegenüberstehen.

过去几天,当我开车穿越这个国家时,我清楚地看到,美国分为两个相互对立阵营。机翻

「Logo 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

12.Biden gibt sich dennoch zum Abschied versöhnlich: All das Gerede, ich sei wütend auf die Leute, die gesagt haben, ich solle zurückziehen – das stimmt nicht.

尽管如此,拜登在告别时还是表现出态度所有这些都说我对那些说我应该退出人感到愤怒——这不是真机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

13.Nein, wir müssen zusammen nach der Wahrheit suchen, weil wir auch der Wahrheit verpflichtet sind, müssen auf dem Weg natürlich mit dieser Vielfalt versöhnlich auch umgehen.

不,我们必须一起寻找真相, 因为我们也致力于真相,当然我们必须一路以宽容方式处理这种多样性。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

14.Es nimmt zur Kenntnis, dass die Welt eben nicht aus Schwarz und Weiß, aus unversöhnlichen Positionen besteht, sondern dass eine Lösung zum Wohle aller immer in der Mitte liegt.

注意到,世界并不是只由黑白,只有不可调和双方构成,为所有人谋福利道路一直摆在中间。

「奥地利总统演讲精选」评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

15.Das Talent, Gemeinsamkeit herzustellen, ist ja etwas, was im Herzen das Österreichische ausmacht: Erkannt zu haben, dass die Welt eben nicht aus Schwarz und Weiß, nicht aus unversöhnlichen Positionen besteht.

我们认识到,世界不是由黑白构成,并非势不两立。

「奥地利总统演讲精选」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

16.Nachdem sich Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier in seiner Rede für die Freilassung von inhaftierten deutschen Staatsangehörigen, aber auch von türkischen Journalisten stark gemacht hatte, sei Erdogan gegen Ende von seiner sehr versöhnlich gehaltenen Tischrede abgewichen, berichteten Teilnehmer.

与会者报告说,在联邦总统弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔在他演讲中呼吁释放被监禁德国国民以及土耳其记者之后,埃尔多安在晚宴束时偏离了他非常宽容演讲。机翻

「常速听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年2月合集

17.Politisch stehen sich Peking und Taipeh aber weiter unversöhnlich gegenüber.

「慢速听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

18.Am Anfang seiner Siegesrede gibt er sich noch versöhnlich, dann holt er zum Rundumschlag aus.

「Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

19.Der CDU-Chef findet aber auch versöhnliche Worte.

「Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

20.Ein versöhnlicher Abschluss, denn bei der WM waren sie gestürzt.

「Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abscherspan, abscherspannung, Abscherstift, Abscherung, Abscherungsfestigkeit, Abscherungskraft, Abscherungslast, Abscherversuch, Abscherwinkel, Abscherwirkung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接