They were amazed at the soaring drive of our oil workers.
他们对我国石油工人的冲天干劲感到惊奇。
They piled wood onto the bonfire until the flames roared.
他们不火上加木柴, 直到火光冲天。
The Prussians threw themselves into Genappe, furious, no doubt, that they were not more entirely the conquerors.
普鲁士队冲进热纳普,自然是因为杀人太样怒气冲天的。
The variation laws of blast volume,blast pressure,recarburizing rate and silicon loss were studied during the melting process of 5 t cold blast cupola.
研究了5t冷风冲天炉熔炼过程中,风量、风压、增碳率和硅烧损率随熔炼时间的变化规律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flames could be seen rising through the top of the monument.
可以看到纪念碑顶部火焰。
Hiro could see that Tadashi was furious.
小宏看得出泰迪怒火。
The building in the capital Ankara was set alight.
这座位于首都安卡拉建筑火光。
Not well, Steve. There is enormous rage on the streets.
不好,史蒂夫。街上民众怒气。
You sure? 'Cause this could be huge.
你确定吗?我这生意可能会一飞。
For a moment, it looked as if the entire shop was ablaze.
不一会儿,整个商店似乎火光。
His chief officer struggled furiously with other monsters crawling up the Nautilus's sides.
大副怒火地跟另一只攀上船侧怪物搏斗。
The whole south side of the building is going up in flames literally before our eyes.
整个建筑南侧都在我们眼前燃烧,火光。
The hall was at present occupied by two deplorably sober men and their highly indignant wives.
前厅里此刻有两个毫无醉意男客和他们怒气。
Ove stood in his garden and watched, helpless and in sorrow, as it burned.
当消防员终于在电台上达成共识,开始灭火,房子早已火光。
Enthusiasm keeps the interest up, and makes the obstacles seem small.
而热情, 能够让人永远兴致勃勃,藐视一切艰难险阻。
Flames could be seen rising through the top of the monument. Its tall, narrow spire later collapsed.
纪念碑顶部火焰。又高又窄尖塔随后倒塌。
Sure. Just give me a second to get all huffy and weird like you.
当然,给我几秒钟让我变得跟你一样 怒气、怪里怪气。
But Quetzalcoatlus are fast. And it only takes a split second to launch their 180-kilo body into the sky.
但是披羽蛇翼龙动作敏捷。眨眼间,一百八十公斤它就能一飞。
Floor by floor a soaring structure will appear, usually record setting in its height and iconic in its design.
一层层,一飞建筑就会出现,而且通常是创纪录高度、标志性设计。
Light flashed as a large golden dragon soared into the sky.
光芒一闪,一条金色巨龙而起。
He mounted Pegasus, and the two shot into the sky.
他骑上飞马座,两人而起。
And then, all the way up to outer space, where scientists are figuring out how to map forests from satellites.
之后,再一飞直达外空,而科学家们正在那里研究如何从卫星上绘制森林地图。
A lack of selfishness may be the fastest route to turning us into ineffective, embittered and ultimately highly disagreeable people.
缺乏自私可能会迅速地让我们变得效率低下、怨气,最终变成一个极其讨厌人。
The back of the house was all up in flames.
房子后半部火光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释