The children amused themselves by playing hide-and-seek games.
孩子们玩捉迷藏游戏取乐。
Parliament has passed an act forbidding the slaughter of animals for pleasure.
议会通过了一项禁止杀生取乐的法令。
The youths had nothing to do so they went round breaking windows just for the hell of it.
这些年轻所事事,到处砸窗取乐。
Orphaned as a baby, Robinson began performing in local beer gardens at age six.Within two years, this young "hoofer," or song-and-dance man, was entertaining audiences far from home.
罗宾逊自一个孤儿,他六岁时开始在地方上的啤酒花园进行表演,这个年幼的「舞蹈家」,或者随歌起舞的孩子,远离家园来取乐观众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Snare them not for thy pleasure.
不要以抓住它们。
You're just making fun of me.
你们就是在拿我。
These well-dressed women are here to be amused.
这些衣着光鲜的女子这是。
It was silly and morbid to entertain such ridiculous notions.
用这么荒谬的想法既愚蠢又神经。
Half the Muggle killings back when You-Know-Who was in power were done for fun.
过去神秘人当道的时候,他们杀害麻瓜一半都是。
She could have clawed him with pleasure too.
那么,她也可以抓他其他呀!
What a devil he was. Why did such perverse things give him such pleasure?
多坏的家伙!怎么他就专门干这种缺德的事呀?
" And stopped hexing people just for the fun of it, " said Lupin.
“还因他不再对别人施咒语。”卢平说。
The history of the last ten years has taught the moral, spend and regale.
最近十年这种故事已经让我们明白“花钱和逗人”的寓意。
Rich people from other countries pay a lot of money to come and shoot the bears for sport.
自其他国家的富人花很多钱这里射杀棕熊。
As flies to wanton boys are we to the gods; they kill us for their sport.
我们在上帝面前就像顽童眼里的苍蝇;他们杀死我们。
Originally only intended for himself, he named the game Tetris for two reasons.
起初他是自己才创造这个游戏,他因两个理由将这个游戏命名 Tetris。
Spend and regale. Save a shilling and you lay it by for a thief.
这不过是花钱和逗人的游戏罢。节约每一个先令,结果是窃贼准备的礼物。
The real fool, such as the gods mock or mar, is he who does not know himself.
真正的愚人,神明用嘲笑或的傻瓜,是那些没有自知之明的人。
It's all just for fun… and there's something magical about getting excited about something that silly.
“这一切是… 但神奇的是,我对这件看似愚蠢的事感到兴奋不已。
Well, said Wilbur, it means to have fun, to frolic, to run and skip and make merry.
“玩嘛,”威尔伯说,“它的意思是游戏、耍、又跑又跳、儿。”
Guys, we should be ashamed of ourselves for reveling in that woman's misery. That being said, Edie, please continue.
我们从别人的悲惨中,你们不觉得羞耻吗?说完,Edie,你继续说。
And the Linnet answered, " Thou hast clipt my wings for thy pleasure. How should I fly? "
梅花雀却回答说," 你已经剪掉我的翅膀,我又怎么能飞起呢?"
Guests can move them around and bump into other tables for fun while keeping a 2-meter distance between people.
客人可以随意移动桌子去碰撞别人的桌子,同时也保持人与人之间2米的距离。
People are even having fun taking their picture with the R.I.P. ribbons in the funeral flowers.
人们甚至和葬礼花上" 愿逝者安息(requiescant in pace=R。I。P。)" 的丝带照相。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释