She leads a gay and wild life.
她过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
This wayward Italian boyfriend of yours.
你那放的意大利男友。
He was a man of untidy habits–very untidy and careless.
他是一个放的人。
In the meantime Jobs eked out a bohemian existence on the fringes of Reed.
在此期间,乔布斯在里德学院作为一名边缘人物,过着放的生活。
Cats are loose in their morals, but not consciously so.
猫在道德方面放,但并非有意识这样做。
Ho Chi Minh City has an irrepressible soul and an entrepreneurial energy that hums day and night.
胡志明市拥有放的灵魂 和日以继夜的企业家活力。
Nasrin was a wild child but she settled down after getting married.
纳斯林是个放的孩子,但她结婚后就安定来了。
My future owner's gonna be a radical dude who likes long naps on the beach and stuffed-crust pizzas!
我未来的主人将是个放的家伙,他喜欢在沙滩上睡大觉,还有芝心披萨!
On warm evenings he would dine in his shirt-sleeves and feel deliciously wanton and bohemian.
在温暖的夜晚, 他会穿着衬衫进餐, 感觉放, 放。
Today, many haute-bourgeois people cultivate personas as artists and bohemians - even when they are marketing executives.
如今,很多高级资产阶级人士都会塑造自己艺术家和波西亚式放的一面——就算身为营销主管的人也例外。
Years before, he had fallen into dissipated habits, and quarreled with his wife.
多年前,他放,与妻子吵架。
I'll find myself in a situation which triggers old habits.
放的几率也会减少。
Mrs. Casaubon was still undisciplined enough to burst into angry tears.
卡苏朋夫人仍旧放, 气得泪流满面。
He went bohemian - made friends with prostitutes, poets, and other artists.
他放——与妓女、诗人和其他艺术家交朋友。
The majority of people in contemporary society give themselves up to this debauchery without the slightest remorse.
当代社会的大多数人都毫无悔意地沉溺于这种放之中。
All impediments yielded before the force of his temperament, warm, sanguine, and voluptuous in the excess.
在他性情的力量面前,所有的障碍都屈服了,他的性情热情、乐观、放。
But I suppose there is no objection to my saying that he has been wild—he frankly confesses that.
但我想没有人反对我说他放——他坦率地承认了这一点。
We heard later that our poor old friend never got over the shock of his dissipated dreams.
后来我们听说, 我们可怜的老朋友一直没有从他那些放的梦境中恢复过来。
Her feasts vied in luxury with Cleopatra's, and Lindenberg became the Theatre of the most unbridled debauchery.
她的盛宴与克利奥帕特拉的盛宴相媲美, 而林登贝格则成为放的舞台。
The round, at that very moment, debauched upon the terrace and proceeded to summon him with shouts and curses.
就在那一刻,那轮在露台上放,开始用喊叫和诅咒召唤他。
There, she read Walter Scott, William Thackeray, and Samuel Pepys, whose diaries offered a glimpse into the more libidinous Restoration era.
在那里,她阅读了沃特·斯科特、威廉·萨克雷和塞缪·佩皮斯的作品,他们的日记让她得以一窥放的复辟时代。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释