This essay hardly makes any sense, it's neither rhyme nor reason.
这篇文章写得, 简直知所云。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
They trudged up the misty field between long rows of tents. Most looked almost ordinary; their owners had clearly tried to make them as Muggle-like as possible, but had slipped up by adding chimneys, or bellpulls, or weather vanes.
他们费力地走在薄雾营地上,从两排长长帐篷间穿过。大多数帐篷看上去没什么特殊,显然,它们主人费了心思,尽可能把它们弄得和麻瓜帐篷一样,可是有一不小心做过了头,画蛇添足地加上了烟囱、拉铃绳或风向标,弄得不伦不类。