Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"的事不了,让们忘的争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But let's go back now to the arguments about redistribution.
不过,我们回头来看看关于分配的。
Poirot realized that it was futile to argue further.
波洛意识到下去是徒劳的。
I must go to the toilet. And I don't want any arguments.
我得去洗手间了。我不想为这事儿。
But he considered his resolution sufficiently fixed: there was no need to debate with himself any longer.
但他认为己的心已经足够坚定:没有必要己了。
She struggled and implored by turns until twelve o'clock had struck, and then, wearied and exhausted, ceased to contest the point any further.
她轮流挣扎和恳求,直到十二点钟敲响,然后,疲惫不堪,不这个问题了。
All right. Maybe we should stop fighting about why I won't let you out, and start talking about why you're not letting me in.
好了 我们不要为何我不让你出门,我们该谈谈为何你什么都不跟我说了。
No, I think they're going to say I'm glad that hour and fifteen minutes was added and now I don't have to debate it anymore.
不,我想他们会说我很高兴增加了 1 小时 15 分钟,现在我不必了。
I'll quit debating, I replied, getting up from the table. And all that's left is for me to shoulder my rifle. So where you go, I'll go.
我不了,我从桌旁站起来说,我只有拿起我的枪来就是了。您去哪里,我就跟您去哪里。
I'm going to blame my wife on this and we can argue about that later, but she has this really beautiful way of picking out a diamond in the rough.
我要为此责怪我的妻子, 我们可以稍后这个问题,但她有一种非常漂亮的方式来挑选未经加工的钻石。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释