The police are going to clamp down on illegal stock exchange activities in the streets.
警察即将取缔法证券交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
It was even suggested that air-ships should be abolished too.
甚至还有人提出就是飞艇也应当。
The Pan Africanist Congress was banned.
泛非主义者大会被了。
Many are now calling for donations from foreigners to be banned.
但是现在许多人正在呼吁外国公司的捐赠。
Our work has already brought down one of the largest ivory dealers in West Africa.
我们的工作已经西非其中一位最大的象牙贸易经销商。
For their part, the start-ups want the decree outlawed.
对于新兴公司而言,它们希望奥朗德的法令被。
Kennedy, a former police officer owns guns and doesn't support outlawing them.
肯尼迪是一名前警官,拥有枪支,并不支持枪支。
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
联邦军队,执法庭的判决,今天在亚拉巴马大学种族隔离。
The mayor of Paris says she wants to make her city diesel-free by 2020.
巴黎市市长表示,她希望巴黎在2020年前全面柴油车。
The British government says it will use terrorism legislation to ban the Russian Wagner group.
英国政府表示,将利用恐怖主义立法俄罗斯瓦格纳组织。
This is why most economists support anti-trust laws that promote competition and outlaw anti-competitive tactics.
这就是为什么大多数经济学家支持反托拉斯法,后者促进竞、反竞策略。
The PP will unseat the socialists who held power there for 36 years.
人民党将已经在该地执政长达36年的社会主义民声党。
He cultivated a movement for women's liberation, outlawing forced marriages, polygamy and genital mutilation.
他筹划了一场女性平权运动,强制性婚姻,一夫多妻制与割礼。
So, in 1974 the Environmental Protection Agency developed guidelines for eventually eliminating leaded gasoline.
所以在 1974 年,美国环保局发布了一份计划完全含铅汽油的指导文件。
Now China's chief corruption-buster, he has led a clampdown on trading abuses in the bond market.
当下中国的反腐先锋,他领导了一场债券市场中贸易滥用的动。
The cryptocurrency universe seems to be expanding by the week, even as regulators issue warnings of clampdowns.
加密货币领域似乎每周都在扩大其版图,即使监管机构发出了警告。
Here's what a federal ban on noncompetes could mean for workers and businesses, and why it faces challenges.
以下是联邦竞业禁止对工人和企业可能意味着什么,以及它面临挑战的原因。
Small factories in sectors including papermaking, insecticides and tanning will be shut down by the end of 2016.
2016年底前,全部不符合政策的小型造纸、农药、制革等严重污染生产项目。
Jack Lew, the treasury secretary, has questioned the companies'patriotism and called on Congress to outlaw such transactions.
财政部长杰克·卢表示质疑这些公司是否爱国并呼吁国会此类交易。
We will firmly crack down on the ambiguous interest chains between scenic spots, travel agencies, tour guides and shopping areas.
“我们将坚决景区、旅游社、导游和商业区之间模糊不清的利益链。
Findings of that investigation could result in the party being banned.
该调查的结果可能导致该党被。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释