The theory made the greatest pretence of having a scientific foundation.
那学有学基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
And you are supposed to be my best friend!
你还号称是我最好的朋友!
There have yet to be major lay-offs at JPMorgan Chase, the king of Wall Street.
号称华尔街之王的摩根大通现在还没有大员。
Indeed, Russia may be engaging in the very behavior it purports to seek to prohibit.
其实,俄罗斯正在进行的行可能正是它号称要禁止的。
Enter Damon. He claims that he was with her first. I don't know.
然后要说到Damon。他号称先和她在起的。我不知。
The brand's insoles, which purport to cure arthritis and heart disease, are still available online.
该品牌的鞋垫号称可以治疗关节炎和心脏病,目前仍可在网上买到。
This pedal-driven delivery truck boasts zero emissions outside of the driver exhaling.
这辆踏板驱动的运货卡车号称除了司机呼气外,它的排放量零。
But even in the clouds, Venus, our so called twin planet, manages to show an evil nature.
尽管金星也有云,号称地球的姐妹星却显示出恶劣环境。
It's what health trend fanatics claim to be using to detox, brighten skin and whiten their teeth.
这是那些狂热追求健康的人号称它可以排毒、提亮肤色,美白牙齿的东西。
The lion is called the king of beasts. He is fierce and bold, very noble-looking, and of great strength.
狮子号称“百兽之王”,因狮子凶猛英勇,长相威武,力量强大。
Well, it's from London Week, which claims to be the only newspaper for visitors to London.
嗯,是《伦敦周报》的工作,《伦敦周报》号称是唯伦敦游客准备的报纸。
The Jules Undersea Lodge in Florida, which opened in 1986, bills itself as the world's first underwater hotel.
佛罗里达的朱尔斯海底旅馆于1986年开业,号称是世界上第水下酒店。
This approach had yielded impressive results in several countries, not least Japan, which then boasted the world's second-largest economy.
这种做法在几个国取得了傲人的成绩,尤其是在当时号称世界第二大经济体的日本。
A sports tech company that earlier this year unveiled " Strike" billed as the world's first smart baseball.
这公司是体育科技公司,其于今年早些时候推出了号称世界上第款智能棒球设备的“Strike”。
And it claims to be developing missiles that can be launched from an aircraft mid-flight to destroy American satellites.
而且俄罗斯号称正在研制种导弹,这种导弹可以从正在飞行的飞机中发射而出,并摧毁美国的卫星。
We are supposelly the most educated country in the world and yet we electeed George W.Bush as our president twice!
我们号称是世界上受教育程度最高的国,但我们竟然选小布什当总统!而且是两届!
Mainfest Destiny was a slogan popular in the 1840s.
它被那些号称是上帝的意志。
She was yet another serial killer with what is known as an “overbearing mother.”
她又是个号称“霸妈妈” 的连环杀手。
What? You told everyone you had it.
什么 但你直号称自己有啊。
The host city, Valencia, claims to be the birthplace of the modern game.
主办城市瓦伦西亚号称是现代足球的发源地。
Democratic elections are also taking place in what's known as the world's largest democracy.
这个号称世界上最大的民主国也正在举行民主选举。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释