1.A similar deficiency accounts for the most common form of dichromatic color blindness in humans.
1.同样的缺陷导致了大多数常见的人类双色色盲。
2.Red-green color blindness is also called Daltonism, after English chemist and physicist John Dalton.
2.红性色盲叫「达顿」,名于身患此的英国化学与物理学家达顿。
3.The traffic signal lamp provided by the invention ensures that people with achromatopsia can also identify the traffic signals.
3.本发明提供的交通信号灯,使了色盲的人能辨识交通信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.The most rare form of colorblindness is blue colorblindness.
最罕见是蓝。
2.A color-blind man can't tell red from green.
有无法分辨红绿。
3.There's no way to cure color blindness.
没有办法治愈。
4.You cannot become a pilot if you are color-blind.
如果你有就不能当机师。
5.Red-green is the most common form of color blindness.
红绿是最常见形式。
6.We've created this narrative. Colorblindness is what we call it. Right. That's supposed to be the goal.
我们创造了这个故事。就是我们所说,没错,这应该是我们标。
7.I compare it to people discovering they're color-blind.
我将其比作发现自己。
8.A person with protanopia has a form of what condition?
红绿患者会出现下面哪种状况?
9.And, you know, in France, the French Republic is reputed to be color blind.
法兰西共和国被称为“”。
10.People with protanopia, a form of color blindness, often have troubled distinguishing between shades of red and green.
红绿是一种形式, 患者往往很难辨别红及绿。
11.There's not even a remote chance that Porter will pass the driving test. He's color-blind.
波特要考到驾照根本是机会渺茫。他是个。
12.Many more people are 'form-blind' than colour-blind.
“形”数比“”数要多得多。
13.Conservatives invoke his name in defense of their vision of a color-blind society.
保守派用他名字为他们对群愿景辩护。
14.Then they go, " Oh, wait, what? "
者会说“哦,等会,你说什么?”
15.This means that dogs see in a similar way to humans who are red-green colorblind.
这意味着狗视觉与红绿相似。
16.It's pretty much common knowledge that dogs are, in fact, color-blind.
事实上,狗是,这几乎算是常识。
17.Well, dogs are colour blind. But that doesn't mean that everything is black and white.
狗都是。但这并不意味着它们眼中只有黑白。
18.To see why, check out this Chromaticity Diagram!
来看看这张度图。这张表呈现出没有类!
19.Fun fact, Facebook's colors were made blue because Mark Zuckerberg is red, green colorblind.
有趣是,脸书是蓝原因竟是因为马克·扎特伯格是红绿!
20.It comes after security forces fired on unarmed protanopia protesters killing at least 30 people.
此前 安保部队向手无寸铁红抗议者开枪 至少有30死亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释