An independent adviser has been brought in to conciliate between the two sides involved in the conflict.
一位独立顾问被请卷入冲突两方。
As happened with so many theater actors, he was swept up in the vortex of Hollywood
象生在许多戏剧演员一样,他被卷入了好莱坞旋涡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harrowing reports are emerging of civilians caught up in fighting in the Sudanese region of Darfur.
在苏丹达尔富尔地区,平民被卷入战斗报道陆续出现。
People get involved in media for no money, he points out.
他指出,人们被无偿卷入了传。
But if they're caught in the middle of someone else's conflict, that's about times worse.
但如果他们被卷入了别人冲突中,那就更糟糕了。
Those caught in the middle of another war worry and the wait.
那些被卷入另一场战争人正在担和等待。
And this is what the civilian caught in the crossfire now called home.
而这就是现在被卷入双方交火中平民称之为家地方。
I can't figure out how Gomorrah got dragged into this.
我不明白蛾摩拉是怎么被卷入中。
People suffering from sleep loss are adding increased risk from obesity, psychological problems and car crashes.
被失眠困扰人出现肥胖或问题可能性更高,被卷入车祸事件几率更大。
The South was drawn into the main stream of national life.
南方被卷入国民生活主流。
Sixteen people are still missing with many of those caught up in the fire fear to be children.
目前仍有16人失踪, 很多被卷入火灾中人可能都是小孩。
It's very easy to get sucked into the vortex, you know?
很容易被卷入,你知道吗?
Now, ever more people caught up in wrongdoing will be tempted by the defence, " It wasn't me."
现在,越来越多被卷入不法行为人会说“不是我干”。
As an affair of pure education the point is worth notice from young men who are drawn into politics.
作为纯教育事情,这一点值得被卷入政治年轻人注意。
It showed how a couple's relationship was ruined after their friends became involved.
它显示了一对夫妇关系是如何在他们朋友卷入之后被毁掉。
A young man in his formative years with a violent streak pulled into the allure of gang involvement.
一个处于成长期年轻人,有着暴力倾向,被卷入了帮派诱惑之中。
DiCaprio, also a Scorsese veteran, is equally good as Hale's gullible lackey who gets drawn into this cold-blooded plot.
迪卡普里奥也是斯科塞斯老手,他同样擅长扮演黑尔易受骗走狗,他被卷入了这个冷血情节。
European banks caught up in such allegations have lost 20bn euro ($22.6bn) or so in stockmarket value in the past six months.
被卷入这些指控欧洲银行在过去六个月中损失了200亿欧元(226亿美元)或是股票市值受损。
The Turks declared war, which pulled in Britain and France and suddenly the area around the Black Sea was alight with conflict.
土耳人宣战,英国和法国被卷入,黑海周围地区突然爆发了冲突。
The problem may be that, in our offices, we can't stop ourselves from getting drawn into others' conversations while we're trying to focus.
问题可能在于,在我们办公室里,我们无法阻止自己在试图集中注意力同时又被卷入他人谈话中。
He died along with two friends also accused of involvement in the scam when a truck ploughed into their car in 2010.
2010年,他和另外两名同样被指控卷入作弊事件朋友乘坐汽车被一辆大卡车撞毁。
This is also the end of all codependency, of being drawn into somebody else's unconscious pattern and thereby enabling it to continue.
这也是所有相互依存终结,被卷入他人无意识模式, 从而使能够继续下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释