有奖纠错
| 划词

No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.

一路上我们没碰到一点儿不顺心的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le deseo un feliz viaje.

祝您一路

评价该例句:好评差评指正

Ahora, cuando han de partir, les deseamos buena suerte.

们着手其工作时我们祝一路

评价该例句:好评差评指正

Iban hablando y riendo.

一路上又说又笑.

评价该例句:好评差评指正

La misión entró siguiendo la carretera principal y atravesó el centro del pueblo sin ver ninguna señal de asentamientos.

实况调查团沿着主要公路进入该镇,继续沿着公路走,穿过镇中心,一路没有看到定居点的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.

特琳娜掠过佛罗达时为一级,墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, el precio del pez espada ha venido bajando porque el mercado se ve saturado de producto procedente del Caribe, Sudamérica, Australia, el Canadá, España y el Pacífico Occidental.

由于市场上充满了来自加勒比、南美洲、澳大利亚、加拿大、西班牙和西太平洋的箭鱼,箭鱼的价格一路下跌。

评价该例句:好评差评指正

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-赫边境到克尔贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模不等,有的定居点由五栋集中一处的重建房屋组成,有的定居点约由40个建筑物组成,这些建筑物分散很大的一片土地上。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman haber demostrado durante años el mal funcionamiento, los errores y las irregularidades de que fueron objeto, y que elevaron sus quejas de violación de los derechos de la defensa y del principio contradictorio hasta el Tribunal de Casación.

2 提交人宣称,们多年来一直提请注意们所蒙受的司法不当、失误和不符合规定的程序,而且们就违反辩护权和对抗性辩论诉诸程序原则的具体申诉一路上告至最高上诉法院。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en fin, en formato apaisado, en fuera de juego, en función de, en la empresa, en las tierras altas, en línea, en líneas generales, en llamas, en lo que concierne a,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Impulsar la construcción conjunta de la Franja y la Ruta.

推动”。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

A partir de entonces empecé a tener dificultades para seguirla.

我要跟上她相当困难。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No volvieron a hablar durante el resto del trayecto.

上两人再也没有说话。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Supongo que estaréis cansados después de un viaje tan largo.

这里定感觉很累了吧。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Se consiguieron nuevos resultados en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta.

”取得新成效。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta.

高质量”。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Este amuleto es para que vuelvas que sana y salva.

护身符,保护你平安回来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En un momento dado, Katherine dejó escapar un grito ahogado y retrocedió.

看下去时, 突然大喘着气跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, una vez te has convencido, lo haces hasta las últimas consecuencias.

然而,旦你被说服,你就会最后。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y por el camino iban contándose chistes y soltando la risa.

上他们说着笑话,还不时地纵声大笑。

评价该例句:好评差评指正
糊涂

¿Yo qué sé? Se han pasado todo el vuelo discutiendo.

我怎幺知道? 上他们都在吵架.

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Como puedes ver, los pasos suelen estar adornados con velas y flores.

正如你所看的,那些道路由蜡烛和鲜花伴随。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Hemos recorrido nuestros caminos desde la imponente Sierra Tarahumara hasta las sagradas rutas mayas.

我们穿过塔拉乌马拉山区,圣的玛雅文明的路线。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Subió corriendo, con la prisa resonando en los peldaños de la escalera.

然后她小跑着上楼,急促的脚步声在楼道里回荡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Francesca no dejó de mirarle mientras era arrastrada hacia la escalera exterior de la masía.

当芙兰希丝卡被拖往农庄的阶梯时,眼巴巴地望着柏纳。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Sufrimos un montón, pero lo conseguimos y acá está.

来我们经历了太多,但我们还是做了,就在这里。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Volvió a su cobertizo, y en el camino sintió un ligero cosquilleo en la espalda.

便返回他的窝棚,上他感后背上有种轻微的刺痒。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El silencio reinó a lo largo de aquel viaje a lo desconocido.

上大家都沉默着,罗辑知道,他正在向那个最后的未知。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las plañideras iban junto al féretro, llorando, aullando y arrancándose los cabellos.

几名哭丧妇跟在棺木旁,哭号,甚至还不时激动地扯着头发。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Llevaremos a buen término el II Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional.

办好第二届“”国际合作高峰论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en toda regla, en todas partes, en todo caso, en todos los casos, en topless, en torno de, en total, en última instancia, en vela, en vez de,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接