No obstante, sigue habiendo esperanza en este mundo imperfecto.
然而,在这个世界里,仍然存在希望。
Además, los países que no disponían de sistemas desarrollados para estudiar las corrientes de recursos no podían proporcionar la información solicitada, especialmente cuando se trataba de fondos vinculados a proyectos sociales y de salud y a enfoques sectoriales.
此外,资金流动监国家也无法按要求提供资料,在通过社会和保健筹项目及全部门方法筹集资金情况下尤为如此。
Al examinar la aplicación de los tratados, varios órganos competentes recomiendan a los Estados parte que no los aplican plenamente que adopten medidas para mejorar esa situación en un determinado marco cronológico y que soliciten asistencia técnica a sus secretarías.
一些条约机构在对条约执行情况进行审查以后建议其执行情况被认定缔约国采取各种步骤在一定时间期限内加以改进,并寻求条约机构秘书处提供技术援助。
En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.
由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和,从前物资进入点再那么有效,从而向更为偏僻地区转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo de Trabajo indicó como causas " un marco legislativo inadecuado, debilidad institucional y falta de coordinación y recursos, en conjunto con inseguridad y corrupción" e instó al gobierno a establecer unidades especializadas para la búsqueda, investigación, persecución penal y enjuiciamiento por las desapariciones.
工作原因是“立法框架、体制薄弱、缺乏协调和资源,以及安全和腐败”,并敦促政府建立专门的单位来寻找、调查、刑事起诉和起诉失踪案件。 .