有奖纠错
| 划词

Un apartado que siempre figura en los programas de revitalización en todas las regiones del mundo es el de la integridad pública.

公共部门廉政是世界各区域振兴议程中不断出现一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导不一。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el desafío que plantea el aumento constante del número de causas debe abordarse para alcanzar el ideal de resolver las controversias por medios pacíficos, por vía judicial.

因此,案件数量日增是不断出现挑战,但如果我们想要实现通过司法手段平解决争端目的,我们就必须对付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

La reunión sirvió de foro para explorar los problemas emergentes y examinar diferentes políticas y medidas para la facilitación del comercio y el transporte que podrían sustentar las estrategias de desarrollo de los países.

这次会议为探讨不断出现问题研究支持家发展战略贸易运输便利化备选政策动提供了一个坛。

评价该例句:好评差评指正

Siguen preocupándonos las noticias constantes de actos de violencia contra mujeres y niñas y del tráfico de mujeres y niños, y acogemos con agrado los esfuerzos de las autoridades afganas encaminados a abordar esa cuestión.

我们依然关切不断出现有关针对妇女女童暴力及贩运妇女儿童报道,我们欢迎阿富汗当局解决这一问题努力。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, las autoridades timorenses me han preguntado cómo pueden luchar contra la corrupción que está surgiendo no sólo mediante la estricta adhesión al imperio del derecho sino también mediante la aplicación de medidas disciplinarias.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执纪律措施来打击不断出现腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y las autoridades legítimas del país, con pleno respeto a la soberanía de Burundi —como con frecuencia reiteró la misión en sus reuniones— pero a la vez con preocupación por la consolidación de la paz, aspecto que se nos reiteró en toda la subregión, deben convenir en un plan específico y concreto para la retirada gradual.

联合合法当局充分尊重布隆迪主权——正如代表团在自己会议上常常重申那样——但是也关切平建设这一次区域不断出现问题,必须商定一项逐渐脱离接触具体明确计划。

评价该例句:好评差评指正

Durante 60 años, la visión, los valores y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas han guiado a esta Organización, que, en una era en la que surgen nuevos peligros, sigue siendo nuestra última esperanza de hallar medidas prácticas que mitiguen la pesada carga de las enfermedades infecciosas, el terrorismo, los armamentos y las secuelas de los ensayos de armas nucleares, que soportan los pueblos amantes de la paz.

来,《联合宪章》主张愿景、价值观原则指导着本组织,在一个不断出现新危险时代,本组织是我们找到切实措施最后、最佳希望,这些措施将减轻传染病、恐怖主义、军备核武器试验散落物对热爱民造成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que cada vez consideran más un creciente desequilibrio en el TNP, es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el artículo IV y de ayudar a todos los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.

无核武器家对《不扩散核武器条约》中不断出现失衡问题看法正在继续加深,并且已经对此表示了不满。 这种失衡问题是:由于有核武器先进工业化无核武器家对核燃料循环材料设备施加限制,这些家已经背离了第四条所述促进在最大可能范围内交换以及协助所有无核武器家开展核能应用最初保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备用金, 备用轮, 备用轮胎, 备用品, 备用物, 备战, 备至, 备注, , 背包,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语专八写作范文

Decidió continuar su día de pesca, pero la imagen de la mano humana seguía apareciendo en su mente.

他决定继续一天钓鱼, 但人类形象在他脑海中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De alguna manera, pequeños calamares conocidos por vivir muy por debajo de las olas seguían apareciendo en el techo de su barco.

不知何故,生活在海浪深处小乌贼在他船顶上。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lloraba día y noche, con el alma desgarrada por un dolor intolerable, acosado por los recuerdos, por la voz, por la sonrisa, por el perdido encanto de su muerta.

他从早哭晚,难以忍受痛苦撕碎了他心灵;回忆,音以及死者身上种种魅力在他脑际。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Se abrían rendijas y resquicios que la censura no alcanzaba a parchar y por ellas la sociedad española absorbía nuevas ideas, libros, corrientes de pensamiento y valores y formas artísticas hasta entonces prohibidos por subversivos.

书报审查制度已经无法填堵裂缝和空隙,西班牙社会开始吸收新观点、书籍、思潮、艺术价值和形式,而这些在之前都会因其颠覆性而遭禁止

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背风处, 背风舷, 背负, 背光, 背黑锅, 背后, 背后议论, 背脊, 背教, 背井离乡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接