有奖纠错
| 划词

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

让我卷入丑闻中去。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una manera de simplificar una cuestión complicada.

这是将复杂问题简单化。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.

我们认为,此种是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Ahora los Estados Unidos incluso intentan legalizar el uso de la tortura.

现在美国甚至将使用酷刑合法化。

评价该例句:好评差评指正

Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.

我们必须阻止造成混乱和毁灭的所有

评价该例句:好评差评指正

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及逃跑的人被就地

评价该例句:好评差评指正

Pretendía envolverme en un negocio sucio.

让我卷入那场肮脏的交易中。

评价该例句:好评差评指正

Intenta virtualmente satisfacer todos los aspectos del intercambio de información a la vez.

同时处信息交流几乎所有方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de debilitar a las Naciones Unidas han fracasado. Es una buena noticia.

消弱联合国的失败,这是好消息。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier otro planteamiento únicamente se puede considerar un intento de comprometer las ulteriores conclusiones.

任何相反的建议只能被视为妨害后来的调查。

评价该例句:好评差评指正

Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.

我们必须阻止将定强加给本大会的任何

评价该例句:好评差评指正

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正谋求复活军国主义。

评价该例句:好评差评指正

No se puede tratar de justificar ni excusar el uso del terrorismo.

不能为使用恐怖主义手段辩解或提供借口。

评价该例句:好评差评指正

Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.

随后对谋杀美国官员和谋杀的起诉罪名认罪。

评价该例句:好评差评指正

No complace a quienes tratan de gobernar en un mundo unipolar.

它没有让那些统治单极世界的人感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.

这将更容易查明可能的僵局或任何操纵程序的

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.

不幸的是,以色列非法吞并东耶路撒冷,混淆了事实。

评价该例句:好评差评指正

Además, todo intento en ese sentido excedería las competencias de esta Comisión.

此外,任何这样做的逾越本委员会的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.

用于治疗目的的人的克隆将扭转这种事情的自然顺序。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.

在这方面,篡改历史的任何将使和解的目标倒退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carveno, carvi, carvona, casa, casa adosada, casa de apuestas, casa de cambio, casa de huéspedes, casa de la moneda, casa de una planta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

叹了一口气,企图想象出那些牧人该到什么地方了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

A la primera tentativa del viudo Eréndira gritó algo inaudible y trató de escapar.

商人第一次动手时, 埃伦蒂拉吓得喊了起来, 企图逃跑。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A lo largo de su historia, los dos puertos fueron clave para las pretensiones expansionistas de España.

在历史上,这两个港口西班牙扩张企图的关键。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Cuando se enteró de las intenciones de los hermanos Vicario, éstos ya lo estaban esperando.

当圣地亚哥终于得知了维卡略兄弟的企图时,们已经在家门口等了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

No parecía fácil después de una fuga frustrada y otra conseguida.

她曾两次企图逃走, 第一次失败, 第二次成功,现在要似乎就难了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al comunicarse con ellos, los niños sabrían que quería comérselos y nunca abrirían la puerta.

如果们之间进行交流,孩子们就会知道狼要进屋吃掉们的企图,当然就不会给狼门了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El poderoso dios no se esforzó inútilmente intentando separar las grandes montañas sino que empleó su astucia y buen pensar.

这个伟大的神明没有企图将大山分动用了的智慧和计谋。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Después de que Trujillo quebrantara un intento para derrocarlo en 1959, ellos comenzaron a preparar su propia revolución.

1959 年特鲁希略挫败了推翻企图后,始准备自己的革命。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Sobre la cuestión del Mar Meridional de China, Wu dijo que Japón intenta causar problemas para su propio beneficio.

在南海问题上,吴表示,日方企图为一己之利制造事端。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 无力回避, 只能竭力企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero entonces, sí es verdad que este término tiene unas connotaciones negativas porque se usó con la intención de conquistar México.

,这个词确实有一些负面的含义,因为它的使用带着征服墨西哥的企图

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El secretario general ha expresado su preocupación por los intentos de influir en la segunda vuelta de las elecciones en Guatemala.

秘书长对影响危地马拉第二轮选举的企图表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Secretario General denunció que los intentos de silenciar a los periodistas, especialmente a las mujeres, son cada día más descarados.

秘书长谴责试图让记者,尤其女性记者保持沉默的企图每天都变得更加厚颜无耻。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

También llegan a tierras vascas y lo hacen con ganas de quedarse de hecho, estuvieron nada más y nada menos que 600 años.

们也入侵了巴斯克地区,企图留在这里,事实上,们在这儿呆了至少600年。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Cómo será de noble esta ciudad -decía- que tenemos cuatrocientos años de estar tratando de acabar con ella, y todavía no lo logramos.

“这座城市倒真难得,”说,“四百年来我们一直企图毁掉它,却至今没有达到目的。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Resulta que el misterioso caballero era Sansón Carrasco, el bachiller que intentaba hacerlo desistir de continuar en esta aventura venciendo en un combate.

其实这个神秘的骑士正参孙·卡拉斯科,这位学士企图通过在战斗中取胜的方式让堂吉诃德不再继续冒险。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Pero un ruido de pasos que se acercaban le hizo vacilar en su cruel determinación, y se contentó con volverse un poco fosforescente.

,一步步迫近的脚步声,使残忍的企图发生了犹疑,只好悻悻地采取化作虚无缥缈的磷光的方式。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La funcionaria judicial Claudia Ríos sufrió el ataque del detenido al que estaba acusando por el intento de asesinato de otro preso.

司法官员克劳迪娅·里奥斯遭到一名被拘留者的袭击, 她指控这名被拘留者企图谋杀另一名囚犯。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Investigarán como " tentativa de femicidio" los disturbios gremiales en la residencia donde estaban Alicia y Cristina Kirchner en Río Gallegos hace seis años.

们将把六年前艾丽西亚和克里斯蒂娜·基什内尔在里奥加耶戈斯住所发生的工会骚乱作为“企图杀害女性” 进行调查。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y hasta por una parte de la comunidad internacional, ya que entienden que esconde un posible intento de repoblar el lugar, lo que consideran inadmisible.

甚至国际社会的一部分,因为们知道这隐藏着可能的重新定居的企图们认为这不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casación, casacon, casadero, casado, casador, casaisaco, casal, casalicio, casamata, casamentero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接