有奖纠错
| 划词

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张会康复。

评价该例句:好评差评指正

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当序标准。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进很重要。

评价该例句:好评差评指正

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般民众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处和支持这种努力,这些努力在一起是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

评价该例句:好评差评指正

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联国未能在各国人民之间伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际会应竭尽全力,确保为利比里亚人民伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

评价该例句:好评差评指正

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进民族团结的事业。

评价该例句:好评差评指正

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张正义的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有源电路, 有源器件, 有源网络, 有源卫星, 有源元件, 有辕的, 有远见的, 有远见的人, 有约束力的, 有杂质的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿Hacer justicia o asegurarse de que nadie sufra?

避免人们的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Recuerda que solo tu puedes reclamar tus derechos, así que no te dejes y reclama lo que es justo.

要记得,只有你自己可以自己的权利,所以不要放弃,争取应得的利益。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Shpagina murió en 2019 sin obtener justicia del sistema judicial ruso.

Shpagina 于 2019 年去世, 没有得到俄罗斯司法系统的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" El Estado hondureño debe garantizar la verdad, justicia y reparación por estos crímenes y la no repetición de los hechos" .

“洪都拉斯国家必须保证真,为这些罪行和赔偿,并且不再重复事实。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Seguimos reclamando por las vías diplomáticas los legítimos derechos que nos caben sobre nuestras Islas Malvinas, islas - que en este logo - están ausentes.

我们继续通过外交途径我们对马尔维纳斯群岛拥有的的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Ahora, su misión era que se hiciera justicia para la víctima y para las futuras que, de no actuar, seguirían aterradoramente su ejemplo.

现在,她的使命为受和未来的受,如果她不采取行动, 他们将以可怕的方式效仿她的榜样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pensó que la etapa final sería menos horrible que la primera y que le depararía, sin duda, el sabor de la victoria y de la justicia.

她认为计划的最后阶段没有第一阶段那么可怕,她一定能尝到胜利和的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.

我们也呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究关责任人的责任, 确保为遇难家属并给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有褶的, 有着, 有争论的, 有争议的, 有职无权, 有职衔的, 有职有权, 有志, 有志向的, 有志者事竟成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接