有奖纠错
| 划词

Mi país celebra esta buena noticia y agradecería que se nos comunicara la estrategia o el plan para la reactivación de la zona forestal, a fin de que pudiésemos desempeñar un papel activo, que es esencial para el éxito de la empresa.

我国对这个好消息表示欢迎,这项我们边境地区复兴战略或计划如能传达给我们,使我们得以发挥对此项工作成功关重要积极作用,我们将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es preciso ofrecer, en el marco de la transición del socorro de emergencia a las actividades de desarrollo y reconstrucción, una solución duradera a las personas refugiadas y desplazadas que les permita recuperar su autonomía y su dignidad como agentes en el proceso de reconciliación nacional.

但随后应从紧急援助复兴与重建活动过渡,和流离失所者提供长久解决办法,使他们能够重新获得自立和尊严,作为完全有资格行动者参加族和解进程。

评价该例句:好评差评指正

No sólo la gestión conjunta de programas de recuperación y rehabilitación industrial después de los conflictos, sino también la expansión de las actividades de cooperación para abarcar el desarrollo del sector privado, conjuntamente con el PNUD, han transformado la planificación de los principales servicios de asistencia técnica de la ONUDI en África.

工发组织不仅与开发计划署共同管理冲突后与工业复兴和振兴方案,而且还将这种合作扩大私营部门发展上,从而使工发组织在非洲主要技术援助服务规划有所改进。

评价该例句:好评差评指正

No sólo deben prestar asistencia de emergencia, sino que deben seguir prestando una amplia asistencia a mediano y largo plazo para garantizar el éxito de los esfuerzos de reconstrucción y rehabilitación nacionales y regionales y devolver la normalidad a los sobrevivientes de esos países, así como permitirles superar las consecuencias de la catástrofe.

它们不仅需要提供经济援助,而且需要继续提供广泛中期和长期援助,以确保国和区域重建及复兴努力成功,使这些国存者生活正常化,并使他们能够克服灾影响。

评价该例句:好评差评指正

Para que el Iraq recupere su papel en la comunidad internacional y participe eficazmente en la defensa de la paz y la seguridad internacionales y en la lucha contra el flagelo maléfico del terrorismo, se le debe permitir reconstruirse y aplicar planes para el desarrollo, la rehabilitación y la reconstrucción de su infraestructura.

为了使伊拉克恢复其在国际社会中作用,切实参与捍卫国际和平与安全,打击恐怖主义这一罪魁祸首,必须容许伊拉克重新制订和执行发展、复兴和重建其基础设施计划。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades adicionales también se debieron a la capacitación no presupuestada de funcionarios nacionales de servicios generales sobre la creación de pequeñas y medianas empresas, fin de prepararlos para la reducción de los efectivos y el cierre de la UNAMSIL como parte del fomento de la capacidad encaminado a la recuperación nacional y el desarrollo sostenido en Sierra Leona.

经费增加另一原因是对本国工作人员开展“建立中小企业”方面培训未编入预算,这项培训使他们做好准备,以应对联塞特派团缩编和关闭,这是塞拉利昂国复兴和持续发展能力建设一部分。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Anshor (Indonesia) dice que su delegación considera alentadora la disminución del número de refugiados y de otras personas de las que se ocupa el ACNUR gracias a las iniciativas del Alto Comisionado, como la de las “4 R” (repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción), la mayor coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y la iniciativa de la Convención Plus.

Anshor先生(印度尼西亚)说,由于高级专员提出包括4R(遣返、就地安置、复兴和重建)在内倡议加强了其他联合国机构与公约补充行动协调,故专员办事处所关心其他人人数得以下降,使印度尼西亚代表团受到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de vincular el desarme remunerado y la renuncia a la violencia a la integración de los interesados en un programa que aúne la inserción profesional y la rehabilitación, mediante actividades de formación y a través de la cultura, la no violencia y la paz, tal y como propugna la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

在这种情况下,我们必须把有偿解除武装和反对暴力与人融入这样一个方案联系起来,该方案通过促进联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)所提倡一种非暴力与和平文化活动,来使重返社会就业与复兴结合起来。

评价该例句:好评差评指正

El programa CORE es una iniciativa conjunta de asociados y donantes locales, nacionales e internacionales cuya labor se centra (al menos en una primera fase) en cuatro distritos afectados: Bragin, Chechersk, Slavgorod y Stolin, y en la realización de proyectos experimentales en cuatro esferas prioritarias: atención y vigilancia sanitaria; desarrollo económico y social de las zonas rurales; cultura y educación de los jóvenes y preservación de la memoria de Chernobyl; y calidad radiológica (desarrollo de un sistema que permita a los residentes locales vigilar su propio entorno).

合作复兴方案是当地、国和国际伙伴及捐助者一项联合倡议,其中着重(起码起初着重)注意4个受影响区域——Bragin、Chechersk、Slavgorod和Stolin,以及四个关键领域实验性项目:保健和监视、农村地区经济和社会发展、青年文化和教育、切尔诺贝利事故留在记忆中、辐射质量(制订一个能使当地居检测自己环境系统)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ictiol, ictiolita, ictiología, ictiológico, ictiólogo, ictiornls, ictiosauro, ictiosis, ictiosulfónico, ictiótomo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接