De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他霉。
Uno no puede alegrarse con lo que le perjudica.
任何霉事都不会高兴的。
Pasamos un mal trago, en la aduana.
我们在海关霉事。
He tenido un día negro.
我过霉的一天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La peor desgracia de esta casa es que no se puede dormir.
“这个家,最就是不让人睡觉。”
Es un hombre tan desagradable que la desgracia sería gustarle.
是那么讨厌一个人,被看上了才叫呢。
¡Qué desgracia! -se lamentó Fernanda-. ¡Esta criatura es tan bárbara como su padre!
" 多!" 菲兰达悲叹地说," 这孩子象她父亲一样冒失!"
Vuélvase, ¡desdichado del padre que me engendró!
回来吧,我父亲怎么养了我!
Ha sido una desgracia que me ha ocurrido.
“真。
Me acuerdo del desventurado día que le sucedió su desgracia.
我至今还记得耳朵突然失聪了这个日子。
Siento que te va a ir mal, Pedro Páramo.
我觉得你要了,佩德·莫。”
Esta casa me ha traído mala suerte.
这房子让我。
Apártense nora en tal del camino, y déjenmos pasar; que vamos de priesa.
“鬼,让开路,放我们过去。我们还有急事呢。”
Si el fregado hubiera sido yo, seguro que también se meaba de risa.
如果是我,一定会笑破肚皮。
Desayunarse de canción tan aceda, era injusto.
一清早就听到这种令人寒心歌曲,真是!
Y no hagas esas bromas, Poeta, un día nos van a fregar por tu culpa.
诗人,你别开这种玩笑,早晚有一天会因为你过错弄得我们大家。”
¡Rayos! ¡Me han vencido otra vez!
!又失败了!
– ¡Cuánto lo sentimos por tu hijo! ¡Menuda desgracia, qué mala suerte ha tenido el pobrecillo!
“我们真为你儿子觉得难过!真,哎,这孩子运气真不好啊!”
Un desastre, criatura, un desastre como la copa de un pino —respondió la matutera entre susurros.
“透了,丫头,这真是一场灾难。”她低声回答。
Eso ocurrió en 1880, año que fue el más duro en la vida de Ivan Ilich.
这是1880年,也是伊凡•伊里奇一生中最年头。
Si te descubren, me friego yo también.
“如果你被发现,我也跟着。”
Pero no lo sé, cabe la desgracia que no lo sé... ¡Santísima Trinidad, qué hago yo!
可是我真不知道,是我不知道… … 圣父、圣母、圣子呀,我该怎么办呢!”
Lo único que podía hacer era distraerlo de sus bilis negras hasta que lo venciera el sueño.
能做只是转移对那精神注意力, 直到被睡意征服。
Sería mucha mala suerte, quemarse al final, justo antes de los exámenes, por un mugriento vidrio, bah.
眼看就要毕业考试了,就因为那块玻璃,结果被出卖了,呸,真是命苦!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释