有奖纠错
| 划词

Actualmente una de las cuestiones principales es contribuir a fomentar la elección de más mujeres a organismos representativos.

当前的主要专题之一是帮助更多的妇女代表机构。

评价该例句:好评差评指正

En general, las mujeres han sido elegidas para formar parte de los consejos en 87 de las 158 administraciones locales.

之,在158个地方当局中,妇女87个地方当局委员会。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.

根据四家国际公司表明的意向,已将它们列最后名单,并要求它们提交提案。

评价该例句:好评差评指正

En todos los casos, la decisión final recaerá sobre el Secretario General, teniendo en cuenta otros factores, como la distribución geográfica y la paridad entre los sexos.

在所有情况下,秘书长有在考虑地域分配和性别均衡等其他因素后,最后决定何的权力。

评价该例句:好评差评指正

En las últimas elecciones 207 mujeres fueron elegidas para formar parte de los consejos de las autoridades locales, lo que representa un total del 10,3% de los elegidos.

在上次举中,有207名妇女地方当局委员会,占当数的10.3%。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 46 jóvenes pasaron a integrar el Consejo de los Jóvenes, 30 mujeres y 16 hombres, de los cuales 23 fueron elegidos para ocupar escaños en el Parlamento de los Jóvenes.

青年理事会共有46名成员,女孩30、男孩16;其中有23青年议会。

评价该例句:好评差评指正

La Asociación divulga entre el público información sobre los problemas a que hacen frente las mujeres rurales, apoya la elección de mujeres a los concejos de gobierno local y a la junta de la Federación de Agricultores.

协会提请公众注意农村妇女所面临的问题,支持妇女地方政府理事会和农民联合会的委员会。

评价该例句:好评差评指正

Se destacó la necesidad de abordar la cuestión de la selección y el nombramiento de los titulares de mandatos, en particular estableciendo criterios para la inclusión de candidatos en la lista mantenida por el ACNUDH y velando por una mayor participación de la Oficina en la selección de candidatos adecuados.

会议强调,必须解决任务执行的遴和任命问题,包括进高专办保管的花名册上候标准,并应确保高专办在择合适的候方面有更大的发言权。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el Secretario General ha señalado que el modelo de gestión de los recursos humanos en la esfera del mantenimiento de la paz en vigor, que se basa en el supuesto de que las personas van y vuelven de cada misión, no es el adecuado para las necesidades actuales, debería formular un enfoque alternativo para que lo examine la Asamblea General.

既然秘书长指出目前基于员一次只参加一个特派团就离任的维持和平力资源管理模式不适合当前需要,他应该提出一个备办法,供大会审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投生, 投师, 投石器, 投手, 投手榴弹, 投鼠忌器, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投效,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Le llama Ignacio Rodríguez. Es sobre la Antología de Escritores Noveles.

Ignacio Rodriguez打电话询问入选文选事情。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La elección de Hines debía de haber tenido en cuenta su insólita combinación de antecedentes científicos y políticos.

入选显然是考虑了他在科学和政素质,而把这两者如此完美结确实不多见。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por fin anunció: —La decimonovena reunión del Consejo de Defensa Planetaria alcanza el último punto de su agenda: el anuncio del inicio del Proyecto Vallado y la revelación de los candidatos escogidos.

“行星防御理事会第十九次会议现在进入最后议程:公布最后入选面壁者名单,并宣布面壁计划开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投资人, 投资者, 骰子, , 透彻, 透出, 透顶, 透风, 透过, 透镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接