有奖纠错
| 划词

Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家区域

评价该例句:好评差评指正

Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.

通常都在法律中公布这些规则。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.

这时,妇女领导人尚未就教育问题提出性别

评价该例句:好评差评指正

El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.

由此形成势头并没有消失;它保存下来,现在则拿出成果。

评价该例句:好评差评指正

Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.

这种工有助于编写地理、两性问题、调动、年龄甄选决定等方面符合客户报告。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.

活动必须分先后主次,而且符合国家区域

评价该例句:好评差评指正

Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.

这些组织可以通过提供不同语言分网站来瞄准特定旅游市场,还可以相应地按顾客确定其表现形式内容。

评价该例句:好评差评指正

Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.

根据国家国际政治机构以及人道主义救援组织来进行分析。

评价该例句:好评差评指正

En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.

虽然区域国家都是多部门,但是超过80%都是对粮食援助活动

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.

员国有权制定政策、授予任务、规定达到结果并分配资源。

评价该例句:好评差评指正

En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.

本财务计划规定经常资源计划支出水平能够保证符合该目标

评价该例句:好评差评指正

Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.

《巴塞尔公约》《斯德哥尔摩公约》均未缔约方颁布工人健康安全方面立法。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.

目前,贝宁立法中没有任何法令公证员或律师报告可疑交易欺诈源。

评价该例句:好评差评指正

El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.

区域主任提供咨询意见也有助于了解落实国家,并以成本效益好方式解决它们

评价该例句:好评差评指正

Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.

尽管上述缔约方决定主针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动

评价该例句:好评差评指正

Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.

方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制装货指示必须遵守。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.

而言,即是技术经济评估小组每年汇报任何用于实验室分析用途替代品问世供应情况。

评价该例句:好评差评指正

Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.

根据国家国际政治机构以及人道主义救援组织来进行各项分析。

评价该例句:好评差评指正

Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.

它提出一项制定实施程序建议,这是国际化学品管理战略方针措施中,是国际化学品管理战略方针机构安排一部分。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.

对于发布这些规则可能并不存在任何,只不过可以适用对政府行政部门透明度一般

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泄水, 泄私愤, 泄泻, 泄殖腔, , 泻肚, 泻湖, 泻剂, 泻盐, 泻盐矿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年4合集

Aunque Schefer calificó de " indiscutible" que el acceso a la educación terciaria pide unos requisitos previos en materia de conocimientos y aptitudes, especificó que " los procesos de admisión deben contemplar los requisitos específicos de los candidatos con discapacidad."

尽管谢弗形容接受高等教育需知识和能力方面的先决件是“无可争辩的”,但他指出“录取过程必须考虑到残疾候选人的” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卸下轭, 卸下僵辔, 卸载, 卸载机, 卸妆, 卸装, , , 械斗, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接