有奖纠错
| 划词

El viento barría la cubierta del buque.

风掠过的甲板。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer el tonelaje era el criterio usado en aquella época para esos barcos, los buques militares, las cañoneras.

时,吨位数明显是、炮艇的标准。

评价该例句:好评差评指正

Es moralmente gratificante ser testigos de los fuertes lazos de solidaridad que existen entre los pueblos y los países y ver naves de guerra, helicópteros, y soldados de varios países utilizar su poderío para salvar vidas y para traer alimento y cobijo a las familias en esas regiones devastadas.

看到各民族和各国间牢固的团结纽带,以及看到各国的机和士兵使用自己的力量拯救生命并向受灾地区的家庭提供食物和住所,使人得到精神上的回报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诬告, 诬害, 诬赖, 诬良为盗, 诬蔑, 诬陷, 诬栽, , 屋顶, 屋顶花园,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

¡Sophie, allí está el bombardero enemigo!

苏菲,那是敌人的军舰

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles.

军舰空中飞得高些了,又盘,双翅纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Justamente entonces vio una de esas aves marinas llamadas fragatas con sus largas alas negras girando en el cielo sobre él.

这时,他看见一只长翅膀的黑色军舰他前方的天空中盘飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy en día, lo ocurrido con el buque sigue siendo un " misterio" y así lo califica, incluso, la literatura oficial estadounidense.

如今,军舰发生了什么仍然是个谜,甚至,美国官方文件中也没有明结论。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

“唐胡安返程途中俘获了一艘‘猎物号’军舰,那艘舰是由著名的海盗巴瓦罗哈的一个儿指挥的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Gunkan o acorazado es arroz envuelto en una tira gruesa de alga nori hasta formar una especie de cuenco, normalmente relleno por encima de huevas de pescado.

军舰卷是米饭用海苔裹成椭圆碗状,通常配料的鱼上面。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tomóla la capitana de Nápoles, llamada La Loba, regida por aquel rayo de la guerra, por el padre de los soldados, por aquel venturoso y jamás vencido capitán don Álvaro de Bazán, marqués de Santa Cruz.

俘获它的是那不勒斯的一艘‘母狼号’军舰,由号称‘战地闪电’、‘士兵之父’的圣克鲁斯的侯爵、战无不胜的幸运舰长唐阿尔瓦罗指挥。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles. Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

军舰空中飞得高些了,又盘,双翅纹丝不动。它随即猛然俯冲下,老人看见飞鱼从海里跃出,海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.

“你将成为一位有尊严的女主人, ”祖母对她说, “你所保护的人们眼里.你将是一位受尊敬的贵夫人, 将得到最高当局的倾心和垂青。那些军舰上的舰长们将从世界各个港口给你寄明信片。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无补, 无不, 无不完备之处, 无才干, 无才干的, 无差别的, 无产阶级, 无产阶级的, 无产阶级专政, 无产者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接