有奖纠错
| 划词

La imagen en general parece confirmar la existencia de sistemas de información sobre las drogas en América del Norte y Europa.

情况似乎欧洲北美已有较完善药物信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Tres años después de la firma del Consenso de Monterrey, Nicaragua tiene la capacidad de afirmar que ha hecho sus mejores esfuerzos para cumplir con los compromisos acordados.

蒙特雷共识签署三年之后,尼加拉瓜,我们已经尽全力来履行商定承诺。

评价该例句:好评差评指正

No se dispone en la actualidad de suficiente información para demostrar que esta medida permitiría aumentar la eficacia y la eficiencia y se requiere un análisis mucho más detallado.

目前尚无充足,这样做有助于提高效率成效。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente afirmó que ese formato sería sólo una recomendación y que la información podría presentarse también en otros formatos, aunque el que se proponía facilitaría más la labor del Comité.

主席这类格式仅具有建议性地位,并且说也其他格式提交资料,但所拟议格式将能够促进委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición se basa en la experiencia demostrada del UNICEF en materia de planificación institucional de los recursos, sistemas de tecnología de la información y prestación de servicios en esa rama.

可靠跟踪记录,儿童基金会曾在机构资源规划、信息技术系统信息技术服务提供方面发挥过这种作用。

评价该例句:好评差评指正

Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación.

这些用来支持施国行动方案工具使得传递可检索格式显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。

评价该例句:好评差评指正

Los niños del Consejo Municipal para la Infancia confirmaron que la iniciativa de crear “zonas de juego seguro” en las que los niños podían reunirse para jugar, había permitido mejorar significativamente la situación de la infancia.

来自儿童市议会儿童说,设立儿童见面玩耍“安全游戏区”是一项重要举措,改善了儿童状况。

评价该例句:好评差评指正

Como instrumento de apoyo a la ejecución de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de los agentes que participan en la lucha contra la desertificación.

这些用来支持施国行动方案工具使得传递可检索格式显示、所有荒漠化防治活动参与人选定信息。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo 3 podría resultar útil si no se pudiera determinar con certeza si se debería dar por suspendida o terminada la aplicación de un tratado en caso de conflicto armado en virtud del artículo 4.

如果根据第4条来确定一个条约在武装冲突情况下是否可终止或中止没有结果的话,则第3条草案是有用

评价该例句:好评差评指正

Se requieren imperativamente nuevos métodos de prevención para reforzar los mecanismos actuales de eficacia demostrada, especialmente en el caso de las mujeres y las muchachas que normalmente no disponen de estrategias de prevención que puedan controlar con independencia.

迫切需要采取新特别是为妇女女孩所用预防性方法,来扶持现有已经手段,妇女女孩往往缺少她们独自掌控预防性战略。

评价该例句:好评差评指正

Los documentos confidenciales entregados a la Comisión corroboran las conclusiones extraídas anteriormente sobre los vínculos entre las milicias y el Gobierno y en ellos se identifican algunos miembros del Gobierno que habrían participado en el reclutamiento de las milicias.

委员会获得机密文件也关于民兵政府之间关系上述结论,并指认了政府机构中在招募民兵方面发挥作用某些个人。

评价该例句:好评差评指正

Ello viene corroborado por la importancia que el Organismo otorga a la creación de asociaciones con los empleadores, que considera la forma más eficaz de asegurar el compromiso de las organizaciones con la mejora de los resultados en relación con la igualdad de oportunidades.

更能这一点是,工作场所妇女机会平等机构高度重视与雇主建立合作伙伴关系,这是一种极为有效做法,确保各组织努力为妇女创造更好平等机会。

评价该例句:好评差评指正

De las respuestas positivas recibidas al término del curso de capacitación de Fiji, se desprendía con toda evidencia que el manual había sido un instrumento importante que había ayudado a los países en desarrollo en la preparación de sus presentaciones aplicando los criterios contenidos en las disposiciones pertinentes de la Convención.

从斐济训练课程之后所收到正面反应看,该手册对发展中国而言是一种有用处重要工具,足帮助它们按照公约相关条款内载各项标准编写其划界案文件。

评价该例句:好评差评指正

De lo cual se sigue que, si es posible probar en cada caso particular que se cumplen todas las condiciones necesarias para la existencia de control efectivo, la responsabilidad de esos crímenes pesa no solamente sobre sus autores materiales, sino también sobre los oficiales del ejército que ordenaron o planearon esos crímenes, o que no hicieron nada para impedirlos ni reprimirlos, bajo la noción de responsabilidad de los superiores.

,如果每个案例都具有有效控制必要要件,根据上级负责观点,不仅肇事者个人要对自己罪行承担责任,而且军队有关军官也要因下令或策划这些罪行或者因未能阻止或制止这种罪行而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Según informes de la OSCE, en Belarús y Tayikistán, si se determina que el acusado tenía un desorden mental que le impedía tener conocimiento o control de sus acciones, el tribunal podía suspender la ejecución, pero en Kazajstán y Kirguistán (que ahora tienen moratorias de las ejecuciones) no había disposiciones en las leyes nacionales que prohibieran explícitamente la ejecución de personas que sufrían de cualquier tipo de desorden mental.

据欧安组织报告称,在白俄罗斯塔吉克斯坦,如果被告患有精神疾病导致其不能辨认或控制自己行为,法院暂缓执行死刑,但是在哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦(目前暂停使用死刑),国内法律没有任何规定明确禁止对患有任何种类精神疾病人判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

También argumenta que las pruebas basadas en lo que contó la presunta víctima a los policías, a los trabajadores sociales y al médico no se consideraron testimonio de oídas y por lo tanto se consideraron admisibles, mientras que la declaración jurada de desistimiento firmada por la presunta víctima y el testimonio del fiscal de distrito que la administró sí fueron considerados testimonio de oídas por la jueza dado que la presunta víctima no compareció ante el tribunal para confirmar su contenido.

他还认为,没有把据称受害人告诉警察、社会工作者医生的话为依据据视为传闻,反而作为接受据,而据称受害者签名停止追究宣誓口供使据称受害者作出这项口供地区检察官词却被法官视为传闻,因为据称受害人没有到法庭其内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


集市贸易, 集水, 集思广益, 集体, 集体的, 集体地, 集体化, 集体伙食, 集体经济, 集体收入,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

战疫特辑

Pues aunque no esté constatado si son realmente efectivas fuera del ambiente hospitalario, en Asia se usan mucho.

虽然尚未证实口罩在医院以境下也可以发挥作用,口罩在亚洲使用频率还是很高。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La mecánica cuántica afirma que ambos resultados están sucediendo a la vez, y lo más asombroso es que esto ¡se ha comprobado en innumerables experimentos!

量子力学证明了两种结果可以同时存在,而且最让人惊讶是:已经被无数个实验证实过了!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Descubrí el paddle surf y he podido comprobar, en mí mismo, que es un deporte que te permite llegar a lugares increíbles, ¿no?

我发现了浪, 并且我自己已经能够证实是一项可以让你到达令人难以置信地方运动, 对吧?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A veces se le encuentra varado en la playa y se cree que su aparición predice terremotos, pero eso aún no se ha comprobado.

有时人们会发现它被到海滩上, 人们相信它出现可以预示地震,但一点尚未得到证实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


几乎, 几乎不, 几乎不能, 几乎没有, 几乎未用过的, 几经周折, 几内亚, 几内亚比绍, 几内亚的, 几内亚人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接