Las iniciativas, las actividades viables clave y las correspondientes fechas de ejecución se detallan en el anexo 2.
各项倡议、达到目标和相应指标日期详述于附件2。
Las alianzas entre el sector público y privado se han promovido en algunos países para movilizar recursos públicos y privados, aunque las posibilidades de incrementar la movilización de recursos por tales medios siguen siendo inciertas.
一些国家通过同时调动公共和私营资源来促进公共部门与私营部门之间伙伴关系,但是尚无法确定以这类手段增加资源调动达到规模。
Por ejemplo, ha reducido la cantidad de resultados e indicadores a un número más lógico y de más fácil cálculo, incluidos los resultados totales y los resultados clave para cada organismo, así como los productos concretos para cada resultado.
例如,规划署将成果和指数减少到合理并度量数目,包括每个机构综合成果和关键成果,以及每个成果具体达到目标。
En el párrafo 737, la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios establezca vínculos más estrechos con los organismos principales para garantizar que la asistencia prestada en las situaciones de emergencia sea de una calidad aceptable.
在第737段中,委员会建议人道主义事务协调厅加强与牵头机构联络,确保在紧急救助中提供援助达到接受标准。
Los debates en el grupo de contacto sobre los procesos térmicos de la industria metalúrgica giraron en torno a cuatro temas principales, a saber, producción artesanal, niveles de rendimiento alcanzables, labor en el período entre reuniones y necesidad de información adicional.
冶金工业中热处理过程接触小组围绕四个主题开展讨论:手工生产作业、达到效能水平,闭会期间工作和需要更多资料。
Puesto que el costo de construcción de estos vehículos es exponencialmente más elevado a medida que aumenta la profundidad alcanzable (a causa de la mayor presión que deben soportar), son construidos en diversas categorías aptas para distintos estratos de profundidad del agua.
由于随着达到深度增加,这些潜水器必须承受更大压力,建造费用呈指数增长,因此现在建造潜水器分为若干级,按达到水深幅度划分。
Las instituciones de Bretton Woods han hecho bien en ampliar el alivio de la deuda externa a 14 países africanos, aunque la Unión Africana considera que el desarrollo sostenible pasa por la cancelación del 100% de la deuda de los países pobres del continente.
布雷顿森林机构很好,将债务减免扩展至14个非洲国家,但非洲联盟立场是,达到持续发展途径是百分之百免除非洲大陆穷国债务。
Por estas razones el Consejo debería hacer suyas las recomendaciones que hizo el Grupo de alto nivel, que pide a los países con mayor capacidad militar poner a disposición de las Naciones Unidas batallones autónomos de reserva con un alto grado de preparación y autosuficiencia que puedan llegar inclusive al tener el tamaño de una brigada.
正是出于这些理由,安理会应该接受威胁,挑战和改革问题高级别小组建议,要求拥有最大军事能力国家给联合国提供自治,训练有素和自给自足且规模达到旅级待命部队。
La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
此方面一个能例外情况是从表层为钢材夹层泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元是一个达到目标,但较为广泛地采用这一办法主要障碍是相关收集和运输方面基础设施仍存在质量问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros se convierten en tentáculos venenosos que cuelgan hasta 9 metros de profundidad y que, con sus diminutos aguijones llamados nematocitstos, paralizan y matan peces (aunque a veces los peces payaso pueden vivir entre los tentáculos para protegerse de los depredadores).
另一些则变了有毒的触手,达9米,上面还有细小的小刺,叫刺丝囊,以麻痹并杀死鱼类(虽然有时小丑鱼能够在僧帽水母的触手间生存下来,躲避捕食者)。